The Lush Language of Bruno Schulz

Bruno Schulz, a Polish Jew, wrote a few stories in the 1930s and then was killed by the Gestapo after Germany took over Poland. It is upon these few stories which his legacy rests. They are stories of a little village on the Austro-Hungarian borderlands, of a strange father and a stranger world, and are at times comedic, at times serious, at times deathly sad. What makes them special – for after all there are quite a few central-European writers bemoaning life in the provinces at that time – is the way that Schulz writes. His language is infused with a kind of imaginative intensity, and every image, sound, or thought, is described without a cliché in sight, so that they hang in the mind long after we have finished reading.

In his obsession with language and his life’s tragic trajectory, Schulz is not unlike Isaac Babel. In his treatment of strangeness and absurdity, he has something of Kafka about him (he translated The Trial into Polish). And in his interest in the imagination and spaces, forbidden and mysterious, he often reminded me of Borges. But as a writer, for better or worse, he is clearly unique, entirely himself.

Stories

The world that Schulz describes is seen through a child’s eyes and endowed with the full imaginative potential that each child brings to the world. The stories he tells are not plot-driven. Instead, they are closer to paintings – they make us drink our fill of a particular impression or mood. When things happen, it’s almost always an afterthought. Take the story “Birds”. The narrator’s father decides to house a hundred exotic birds in one room of their home after becoming interested in ornithology. When he needs still more entertainment, he decides to cross breed them, creating new and more bizarre specimens. In his obsession, the father begins to become bird-like himself. But one day the cleaner comes and throws the birds out. This is the essence of the story.

It lasts four or five pages. What sustains it is its language, more than the plot. A phrase like this – “The days hardened with cold and boredom like last year’s loaves of bread” – is enough to make us stop, pause, wonder. The story also contains its fair share of ideas, but unlike say in the case of Musil, the language in Schulz seems more important than what it might be trying to say. There is a condor who urinates in the same chamber pot as the narrator’s father, an image that brings to mind a certain Austrian psychoanalyst. Then there is the matter of the father’s own ornithological transformation – a demonstration of how our obsessions take hold of us. The story ends, however, after the birds have been driven out, with the father coming downstairs – “A moment later, my father came downstairs – a broken man, an exiled king who had lost his throne and his kingdom”. The image is too ridiculous to be wholly serious, and this light-heartedness means that Schulz never gets too bogged-down in the cleverness of ideas.

Character

Character also goes some way to sustaining a cold, hard, plotless universe. In “August” we meet some of the narrator’s relatives. Here’s an example:

“Emil, the eldest of the cousins, with a fair moustache in a face from which life seemed to have washed away all expression, was walking up and down the room, his hands in the pockets of his voluminous trousers.”

I love this description because of the trousers. It almost seems that they are more characterful than Emil himself. When Schulz applies his wondrous language to people, he can make truly memorable descriptions. Emil’s storytelling is described thus: “he told curious stories, which at some point would suddenly stop, disintegrate, and blow away.”

Of an aging man, Uncle Charles, Schulz excellently conveys a kind of paranoia through his description of Charles’ environment: “The rooms, empty and neglected, did not approve of him, the furniture and the walls watched him in silent criticism.”

But the figure who is most striking is easily the narrator’s father. Unlike Kafka’s father, the father of Schulz’s story is a person more to be pitied than feared: “We heard him talk to God, as if begging for something or fighting against someone who made insistent claims and issued orders”. He is at one point compared to an Old Testament prophet, but in the act of throwing a chamber pot from a window, so that the comparison is just as embarrassing to us as it is to the narrator. At one point the father turns into a crab, at another he appears to be in the process of transforming into a cockroach. In a tragic reinterpretation of Kafka’s “Metamorphosis” the narrator, a child, begs his mother to tell him what has become of his father. She merely says that he is now a travelling salesman, and home rarely. But the truth is that like Gregor, he has become monstrous, a thing to be shunned. And this is not something that the narrator should discover. 

Imagination and Books

I wrote that Schulz shares with Borges a preoccupation with books and with magical spaces. In the longest story “Spring”, the narrator becomes engrossed in a stamp collection that comes to represent for him the key to understanding the world. In “The Book”, what appears to be an old catalogue is transfigured by the narrator’s nostalgia into being the source of all earthly joy. He looks everywhere for it, only to discover that the housemaid is using its pages for lighting fires. A paragraph like this, of which there are many similar examples, seems to make Schulz into a precursor to the great Argentine:

“An event may be small and insignificant in its origin, and yet, when drawn close to one’s eye, it may open in its centre an infinite and radiant perspective because a higher order of its being is trying to express itself in it and irradiates it violently”.

Schulz here is exploring the way that objects can be transformed by attention, and how they might disclose hidden meanings. Borges’s world too, is filled with magical objects – daggers, alephs, and the like. But what differentiates Schulz from Borges is that Schulz has more heart. The near destruction of the book for starting fires is a disaster, rather than a development in a story of ideas. The narrator’s emotions are felt by us, even though we retain a certain ironic distance (after all, we know that with age the narrator will realise that a catalogue is just a catalogue, and really not worth getting so excited about).

Magic Spaces

Beyond books, Schulz uses the imagination to transform his provincial town’s world into something far greater. One of my favourite stories is “Cinnamon Shops”, which sees the narrator go on a walk late at evening:

“It is exceedingly thoughtless to send a young boy out on an urgent and important errand into a night like that, because in its semi-obscurity the streets multiply, becoming confused and interchanged. There open up, deep inside a city, reflected streets, streets which are doubles, makebelieve streets. One’s imagination, bewitched and misled, creates illusory maps of the apparently familiar districts, maps in which streets have their proper places and usual names but are provided with new and fictitious configurations by the inexhaustible inventiveness of the night.”

With Schulz we never know when the real world ends and when the magical one begins. The narrator visits his school, but finds it transformed now that it is dark. He enters spaces he has never been before. He feels a certain anxiety, which Schulz conveys perfectly through his language:

“The profound stillness of these empty rooms was filled with the secret glances exchanged by mirrors and the panic of friezes running high along the walls and disappearing into the stucco of the white ceilings.”

Awe and wonderment are what makes these descriptions so compelling. Schulz has a particular talent for describing the sky, which always succeeds in making it ominous, or joyous, or frightening, as he desires.

Conclusion

His was a small oeuvre, but there’s no denying Schulz’s talent, which is why there are few valid reasons for avoiding him. Nevertheless, he is a writer who is better sampled in sips than gulps. My girlfriend, who bought me the collection, asked me to read the tales aloud to her. This was the right approach. Slowed down by my voice, the language could reach me with its full melodious complexity. I could not rush to find some plot – I could only enjoy what I had in front of me.

Schulz is a master of words. Even if his ideas are not as gripping as some other writers, or his plots as exciting, still he draws us in. Language, at least in his hands, is far more important than ideas or plots are in those of other writers, because Schulz uses language to transform the world. He reveals possibilities for vivid description which are obscured by the layers of cliché we normally read in books, and in doing so frees us from looking on the world as something finished, already described. Thanks to him we can see it as something magical once again.

Thomas Carlyle, Prophet or Petty Pamphleteer?

There are, it seems, two ways of coming to Thomas Carlyle. The first, and tamest, is through the likes of Borges, who praised Carlyle’s experimental novel Sartor Resartus as a model to be emulated. The second route is far less innocent. Carlyle is perhaps the best known these days for his “fascism”. Carlyle’s dates obviously don’t have anything to do with fascism – he was born in 1795 and died in 1881. However, the man’s politics have aged extraordinarily badly. We may overlook or even, unthinkingly, admire his theory of Great Men, at least from a distance, but as soon as his authoritarianism comes out in his writing it only gets louder and louder, and less and less reasonable or coherent.

I have spent a few weeks with the Penguin edition of Carlyle’s Selected Writings, and in this post I suppose my goal is simply to suggest why there might be a reason to read this side of Carlyle, however reprehensible it may be.

Why read him?

One way to read Carlyle is less as a thinker so much as a character. Carlyle was a Scot. His parents wanted him to be a preacher but he ended up losing his faith. Nevertheless, there’s a strong prophetic tone to his writing that is impossible to avoid. Carlyle is completely incapable of writing in clear English. Not prophecy, but “vaticination”, not a standard sentence but all sorts of inversion. There are plenty of allusions, lists, and terrible images. From the back of my book – “Roar with all your throats, of cartilage and metal… for it is the hour!”

One gets the sense that Carlyle was rather disappointed to be born after the French Revolution, the subject of his major historical work. He has a certain relish for chaos that is distinctly Romantic. And indeed, it’s best to think of Carlyle as a Romantic, one born to late and who lived too long. His fearful view of technology, his praise of the individual and their genius, his loathing for the conforming masses, are all in their essence Romantic. In particular, Carlyle takes a lot from the German Romantics, and was a huge fan of Goethe (seemingly without noticing that Goethe renounced Romanticism later in his life). And these German Romantics were, it must be said, politically suspect. Aside from their support of Revolution, the sheer anti-rationality of the likes of Novalis has left a painful legacy in the intellectual history of the world.

Out of the Romantics grew Carlyle’s views of Great Men. In “On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History” Carlyle laid out his view of Great Men as those who take the “dry dead fuel” of “common languid Times” and exploit it to achieve great things. Their conviction is at the heart of their strength. Except, wait a moment, haven’t we by this point in human history noticed that conviction often is little indication of goodness? Stalin, of course, had his convictions, as did Hitler. Generally I disapprove of bringing in these two, because they are classic examples which end up stifling arguments. But in Carlyle’s case the comparison really is appropriate. When he writes that the average man is nothing more than a “dumb creature” saying in “inarticulate prayers: “Guide me, govern me! I am mad and miserable, and cannot guide myself!”” we see a man who has so little respect for the average human being as to approve of any authority capable of guiding them, without ever questioning their true nature.

So, Carlyle was a fool. That’s no reason to read him, for there have been plenty of fools in history. But I think as a character, he’s interesting. The introduction to my copy is heavy with irony – a particular favourite line is “nothing is more remarkable in Carlyle than the way in which he simply stopped thinking.” But once we get beyond such humour, there’s a sense of sadness in Carlyle’s gradual collapse into authoritarianism. Friends and admirers, even philosophical opponents such as J. S. Mill, turned their backs on him as he grew more and more extreme. Conservatives rejected him for his distrust of the landowners and new money, while those on the side of progress had no time for him at all, even though much of what he said – the criticism of his world – was in line with their own ideas.

Ah, it is not easy, this apologetics business! Carlyle’s works speak for themselves, and not altogether to his credit. The gradual turning inwards of their creator, his isolation, his sense of being outside of time and in a hostile, incorrect world – these are more interesting in a novel’s main character, than in a writer of tracts who had real influence. Carlyle is not without his similarities to Kurtz from Heart of Darkness, which I looked at last week. But still we should read him, I think, and not just because we should always try to engage with ideas we do not call our own. For one, he was incredibly influential in his day, and he has a rather unique style (I shan’t call it good). But most importantly, his criticisms are powerful, however inadequate are his solutions.

Through a look at the essays “Signs of the Times” and “Chartism” I’ll try to demonstrate Carlyle’s worth as a thinker as well as a character.

Thomas Carlyle, in all his glory. What is there in those eyes?

Signs of the Times

“Signs of the Times”, written in 1829, begins by criticising of the world Carlyle was living in. It is a world of prophecy, rather than living in the moment. Nations and thinkers were all in an apocalyptic frame of mind – whether the Utilitarians in Britain under Bentham or the Millenarians who predicted the return of Christ to earth and its somewhat rapid end thereafter. Carlyle’s main problem with all this constant prophesying is that it’s a symptom of an unhealthy age – an “Age of Machinery”. And not just in the simple sense, of spinning jennies and railway engines and steam – things every British schoolchild, even me, manages to learn about. No, if it were only that, perhaps Carlyle would not have to complain, though he does have sympathy for the weavers who lose their jobs to “iron fingers”, or the sailors who are replaced by steam’s “vaporous wings”.

Instead, the “Age of Machinery” is really about what we might nowadays call systems. It is an age of “adapting means to ends” which at first leads to great advances in wellbeing, as machines come into mass use. But then we start becoming so goal-orientated that people become means in themselves, rather than ends. “The internal and spiritual” side of us is overtaken by this thinking. We lose our spontaneity, our sense of individuality. The Romanticism is visible in Carlyle’s idea that instead of a genius weaver, we now only have talented machine users. Skill, which can be made to a pattern, replaces whatever lies deeply inside of us.

Our institutions, whether the church or the arts or the sciences, are all affected by this way of thinking. Christianity, Carlyle enjoys reminding us, spread because of the force of its “Idea” and the passion of missionaries. It did not spread because everyone was organising meetings or giving our pamphlets. In sum, his enemy is a materialism, a belief in science far greater than even the previous century had had. But it is also a hugely destructive belief, for we end up turning our backs on and denying all that “cannot be investigated and understood mechanically”. The spiritual side of human beings is denied in favour a simple happiness – the sort that lets itself be measured.

However appealing this is on the surface, I have a great deal of hesitation about it. It seems to me that there are two ways of looking at human value. One says that the goal of any theory should be the happiness of the many, while the other looks only at the peak of human achievement, vaguely defined. The former is utilitarian, while the latter is Carlylean (or Nietzschean). The danger is that in pursuing personal human achievement, we achieve general human degradation. Nietzsche’s solution, and I suspect Carlyle’s, is simply not to care about the masses. But it’s not a view which I myself much enjoy, even as I agree with Carlyle that any theory that deflates the spiritual side of humanity is pretty awful too.

This essay is interesting, of course, because the problems have not gone away. In our own age we are under the thumb of great systems, with nary a thought given to our spiritual, internal workings. Indeed, much of what Carlyle says seems in line with contemporary thought about capitalism’s effects on the individual. And when Carlyle speaks of the power of passion, of the Idea, to break through the stultifying frames of these systems, it’s a view that appeals. Carlyle’s piece ends with a muted optimism, a sense that out of this conflict between old and new a better world will be born. Alas, it’s taking a long time to come.

Chartism

“Chartism” was written ten years after “Signs of the Times” and is an altogether less pleasant essay to read. All the same, again there are some things here that are pretty sensible. It was written during a time of great working-class upheaval in Britain and asks what the solution is to the problem. Although the Chartists – the group in revolt – had a charter (it’s in the name), Carlyle does not trust them to know what they want – “these wild inarticulate souls, struggling there, with inarticulate uproar, like dumb creatures in pain, unable to speak what is in them!” Still, he still less trusts the politicians of the day to know what is wrong.

Carlyle is scathing of Britain’s political elite, and also of the “statisticians”. There is an impressive paragraph when he takes statisticians to task for asking the wrong questions. Impressive because Carlyle lists all of the things that one would need to measure, from social mobility to stability of work, to actually know whether the condition of the working class was good. Simply saying that wages are rising is not enough – that fact alone does not mean that things are getting better. It is a criticism that has lost none of its force. Charitably speaking, there are too many of us unconsciously thinking that a healthy “economy” is the solution to all of the world’s woes, without thinking about such questions as how that wealth is actually distributed or accessed. It’s impressive that Carlyle does not miss this point.

And just as importantly, he sees that an overreliance on statistics is bad in another way, because it devalues life, and reduces us to just a number. Carlyle sees that workers – and human beings – struggle for “just wages” not just in the sense of money, but in terms of dignity too. But just when he seems to be saying something sensible, Carlyle gets started on the Irish. “The time has come when the Irish population must either be improved a little, or else exterminated.” Yeah, I’m not going to defend this rubbish. Nor what Carlyle says about the Irish spreading bad values like a contagion into Britain itself.

Carlyle talks about dignity, and for him it comes down to justice. But where he goes from there is pretty ridiculous. Might is apparently right. Anyone who has governed a place we must believe is a just ruler, because otherwise they would not have been able to continue ruling. England is fine for Ireland because the Irish haven’t overthrown us (they did). Secret police, guards on every street corner, and a military presence have absolutely nothing to do with control – justice is the reason we continue to rule. “Might and right, so frightfully discrepant at first, are ever in the long-run one and the same”. Carlyle, of course, did not live in the twentieth century. His heart, I am sure, never left the eighteenth. But it must be said that if anything, might has very rarely equalled right, and he’s very much mistaken to think that it ever has.

So, anyway, what do we do with the working class, and with England? Though Carlyle complains that the solutions to poverty in Britain (the “Poor Law”) was a simple solution to a complex problem, and a disaster, his own solutions are no more complex. We do not exterminate the Irish – we merely deport them. Mr Carlyle has heard there’s plenty of land over in Canada where we could send them. As for the British, a bit of forced emigration wouldn’t go amiss either, alongside some education. Now, it is the case that we have some political problems in this country too, so we’d better get a “real aristocracy”. No, Carlyle doesn’t want any of that democracy trash. Strong leaders, powerful Ideas! Man, what a great ideologue Carlyle would have made.

Carlyle, clearly, was struggling for people to support him. In chapter eight he invents (!) a fake book, “History of the Teuton Kindred”, which he quotes for several pages, to support his own ideas. Again, if Carlyle were a literary creation, this would be funny – a little postmodern flourish. As it happens, he was a man, and this just suggests a kind of sad isolation. “Chartism” begins so well, with its diagnosis of the times and how they short-change the individual, but it ends so badly. It was rejected by all the journals of the day and Carlyle had to publish it himself.

Conclusion

Alan Shelston, who penned my edition’s introduction, ultimately gives up on trying to defend Carlyle’s politics and just says they the result of “not ideological belief but rather psychological disturbance and intellectual deterioration”. Maybe. Any belief is the result of something, but finding the correct origin doesn’t change the belief itself. Carlyle is a strange writer. Full of good ideas and bad, unlike a poet or fiction writer it’s much harder to overlook the bad in him. As a man of his time, he is fascinating, but as a thinker, he is deeply concerning. I keep coming back to this idea of him as a character in some postmodern adventure. Ultimately, I think that’s the best way to approach him. Carlyle is someone to look at from a distance, to analyse from one’s armchair, but not to emulate, not to love. That, I think, is fair.

Robert Musil’s Posthumous Papers of a Living Author

Robert Musil’s novel, The Man Without Qualities, is the perhaps the foremost German-language contribution to the exceedingly long and perhaps overly cerebral modernist genre, otherwise the domain of Ulysses and In Search of Lost Time. Why the German-speakers and their works have never been as popular as those of the English and French is a complicated and thorny subject. Musil’s magnum opus, at least, is hurt by the fact that its author departed this life before he had completed it – though he managed over a thousand pages, so perhaps we shouldn’t complain. The Man Without Qualities is, according to critical wisdom, the best thing Musil wrote. However, lacking unlimited time, I decided to try a few of Musil’s other works, to get a feel for him. My first attempt is Posthumous Papers of a Living Author, a collection of creative non-fiction and short stories. Below are my thoughts.

An old photo of Robert Musil, author of Posthumous Papers of a Living Author, looking dapper.
Robert Musil, author of Posthumous Papers of a Living Author, is most famous for his The Man Without Qualities. He was born in Austria Hungary in 1880 and died in Switzerland in 1942, his work almost forgotten. Only recently has he found much popularity in the English-speaking world, thanks to new translations.

Of Flies and Worms

The first thing I noticed about Posthumous Papers of a Living Author is that it is a book populated with animals. I don’t know if Musil was a vegetarian, but I had the impression as I read that he had great sympathy for animals, regardless of whether he ate them. I think in them he saw a reflection of our own human selves in the modern era. Fears about mechanised slaughter and technology-driven control, and about the destruction of individuals under the treads of science and social pressures, he expresses through his non-fiction, in particular the pieces “Flypaper” and “Fishermen on the Baltic”.

“Flypaper”

“Flypaper”, the first of these little pieces, describes the killing of flies. We begin with a basic scientific and factual description of the paper in question – “Tangle-foot flypaper is approximately fourteen inches long and eight inches wide; it is coated with a yellow poison paste and comes from Canada”. But this beginning is deceptive, for Musil starts to work in his argument immediately after it. The structure of the piece is simple, describing in only two or three pages the process by which flies are killed by flypaper: they land, they try to fly, and then at last they lose their strength and die. Such a description would hardly affect us if Musil had left it like that. But instead, he uses language to draw us into the fly’s struggle, and make us aware of its brutal nature. And in this verbal magic, not even the form can remain neutral.

Part of this comes through metaphors and similes. Although “Flypaper” is short, it is packed with images. And these images are invariably, consciously, human. Entangled flies are like “the mountain climber”, like “the man lost in the snow”, like “the hunted man” – all this within a single, long, sentence. Musil’s use of multiple images within a single sentence makes the particularly human nature of his images hard to avoid noticing. Then there is his use of “we”, not often but just often enough for us to know that the fly’s struggle is much like our own. Musil’s language is also startlingly colloquial at times, like when the flies “take a breather and try again”. Where technical, scientific language would push us away from the fly, Musil’s particularly casual style does the opposite.

A photo of a fly
As annoying as houseflies are, it still pays, so argues Musil in “Flypaper”, to have an awareness of what they go through when we kill them. It might teach us something about ourselves.

And so the fly dies, and by this point we are almost on its side. We have been made aware of its human qualities. And the attention that Musil gives to it, showing in detail how it tries to escape only to lose its strength and collapse, also alters our view of the fly’s death. By breaking down “flies land and die” into its component parts, by defamiliarizing the process of death, Musil turns the flypaper into something abhorrent, and the fly’s struggle into tragedy. When we learn, in the final sentences, that though the fly stops moving, nevertheless there is “some tiny wiggling organ that still lives a long time”, that “it opens and closes, you can’t describe it without a magnifying glass, it looks like a miniscule human eye that ceaselessly opens and shuts” – when we learn all this it’s hard not to feel horror and shock.

“Fishermen on the Baltic”

What “Flypaper” does for flies, the third piece in Posthumous Papers of a Living Author, “Fishermen on the Baltic”, does for worms. But here Musil alters the approach. In “Fishermen on the Baltic” we focus on fishermen preparing worms for fishing. At first they are “an obscure, mouldy, enticing ugliness in the clean white sand”, but then the men take them, cut them into pieces, and put them in their equipment chests. It is “a very tidy operation”, one where Musil uses the passive voice to further distance the fishermen from their slaughter.

But, as Musil himself hints at the end of the piece, “you have to pay close attention”. (It’s hard not to read this as a command for the reader concerning the text, even as it’s ostensibly about the worm-preparation). Take the placing of worms on hooks by the men, “as carefully as nurses to make sure that each hook gets a worm”. Nurses do not aim to kill people. The image, while fitting on one level – nurses and fishermen need steady hands – is repulsive once you go beneath the surface.

“Fishermen on the Baltic” is even shorter than “Flypaper”, but there is still a lot going on here. We should admire the skill of the fishermen’s craft, but Musil wants us to think also about its cost. The worms are killed mechanically while the fishermen banter. Perhaps there is something of an allegory for fascism here. Posthumous Papers of a Living Author was published in 1936, but I haven’t been able to work out when this particular piece was written. Nonetheless, we have a sense of the worms’ ugliness, a sense that they are only useful for us as objects for fishing and not as living beings in themselves. Perhaps it’s not too much of a stretch?

Cultural and Other Declines

Posthumous Papers of a Living Author is not only concerned with modernity’s crushing effect on the individual – it’s also a record of various sorts of decline that Musil saw taking place around him. Partially, this decline is linguistic. Musil is concerned with the way that language, through advertising and overuse, is losing its meaning. In a piece like “It’s Lovely Here”, Musil takes aim at the clichés of postcards. In “Monuments”, Musil connects the fate of monuments in Europe – ignored, or at best used for directions – with the broader cultural decline. If only they used the new tricks of advertising – “Goethe’s Faust is the best!” would be a great inscription for a statue to the German instead of something so boring as a name and date.

Often, language is simply unable to convey its idea. In “Boardinghouse Nevermore”, Musil notes that words like “harmony” are useless at showing what to the naked eye is obvious. This points to a deeper problem: that people assume, with the encroachment of scientific language into everyday speech, that everything can be explained and translated. Such a view ultimately takes the “magic” out of life. Musil, unlike most writers, had actually had a scientific and technical education – nonetheless he understood the dangers of adopting an overly-scientific worldview. In “Can a Horse Laugh?” this is treated with humour. At first an “acclaimed psychologist” is quoted – “…for animals don’t know how to laugh or smile”. Musil, however, spends the rest of the essay arguing against this through the example of a stable boy and his horse. Personal experience defies the scientist. But we shouldn’t blame the horse for proving him wrong.

Snobbery and State of Consciousness

Against this sense of linguistic decline there are a few attempts here to fight back. In addition to “Flypaper”, there are other stories that make us revaluate the world through taking us into different consciousnesses. “Maidens and Heroes” amusingly puts us inside the head of a canine, while “Clearhearing” shows us the world through the eyes and ears of a convalescent. “Binoculars” makes us think about the way we look at things by showing us, through careful descriptions, a zoomed-in version of the world. Musil’s inventiveness is at times really quite impressive.

However, while Musil’s linguistic ventures can be interesting, the cultural criticism is often less so. The advertising criticism of “Monuments” is just about okay, but in something like the “Paintspreader”, talking about talentless “genre painters”, Musil comes across as simply a snob. In “Surrounded by Poets and Thinkers” he asks the question of why writers don’t write long books anymore, and comes to the conclusion that it’s because the reading public are idiots. There is more to the essay than this – it ultimately is about our loss of belief in experts, and the way that as a result we know longer trust each other. In the end, Musil writes, someone whose views are completely awful will be able to gain popularity simply because everyone has an equally poor claim on respect. It’s a timely point, but one overshadowed by the condescending tone. Musil is no egalitarian champion himself.

A monument to Musil, showing a bust on a granite column.
A monument to Musil. While I’m going to read more of him, I can’t help but feel like overall Posthumous Papers of a Living Author was a mixed bag. At times it was fascinating – what I wrote about “Flypaper” and “Fishermen on the Baltic”, for example – but at others it was overly intellectual, snobbish, or dull. Photo by Albrecht Conz / CC BY-SA 3.0 DE

Conclusions

I only spoke about a few of the things from Posthumous Papers of a Living Author in this post in part because I ended up having more to say about them than I’d expected – indeed, I had to cut and compress whole themes from my plan. However, another reason I did not speak about many other of the pieces is because, quite frankly, they didn’t leave a great impression on me. Posthumous Papers of a Living Author was, in its author’s words, a “little stop-gap book”, and as a result the quality is very uneven. At times, Musil’s language is fantastic and inventive, while at others it falls victim to modernist overindulgence.

I also think that the ideas of Posthumous Papers of a Living Author are not all equally interesting either. Perhaps I am just jaded, having read more than my fair share of modernist literature, but a lot of Musil’s moaning about cultural and linguistic decline and related matters, however relevant his complaints remain in our own day, just strikes me as picking on easy targets. The fact remains that identifying problems is the first step towards solving them – not the only one. I got the impression that Musil can’t quite pick a side between being art-for-art’s-sake or being engaged with the world, and it hurts these pieces at times.

Overall, Posthumous Papers of a Living Author suffers from much the same problems that Alfred Döblin’s Murder of a Buttercup did – it’s sometimes intellectually satisfying, but it forgets to touch the heart. At its best, Musil seems a worthy precursor to Borges. But unfortunately that isn’t the case often enough. I can only hope that his other works will be more consistent.