Fate and Control in Stefan Zweig’s The Fowler Snared (Sommernovellette)

The Fowler Snared is a short story by the German-language writer Stefan Zweig. Though it is short, it nonetheless reflects a lot of the key preoccupations of the German “Novelle” form while putting its own spin on them. There is a tension in this short tale between our desire for power and control, and our ability to achieve that same control. As in a work of tragic drama the characters of The Fowler Snared discover that there are forces – luck, fate, whatever – that act upon them even as they try to give order to their own world.

A photo showing Stefan Zweig, a handsome young man with glasses dressed formally.
Stefan Zweig, Austrian and Jewish German writer. The photo shows him at about the age he was when he wrote The Fowler Snared.

Zweig’s story, taking place on the banks of Lake Como in Northern Italy and detailing something akin to a failed romance, is typical of the highly cosmopolitan writer that Zweig was. Indeed, its setting and language reminded me somewhat of the opening of Henry James’s Daisy Miller, another work from a transnational talent. Born in Vienna 1881 to a family of wealthy but nonreligious Jews, Zweig was a pacifist and internationalist. Following Hitler’s rise to power in Germany Zweig fled first to the UK, then the United States, and finally Brazil. There, overwhelmed by Hitler’s early successes in the Second World War, he and his wife jointly committed suicide in 1942.

The Fowler Snared is from 1906 and contains none of that fear or anxiety about the world that Zweig’s later works, such as The Royal Game/Chess Story/Schachnovelle do, even though the story does acknowledge some of the darker sides of human character. But anyway, to the story.

Introduction: Plot and Form in The Fowler Snared

What’s in a story? I’ve spoken about the Novelle form in my piece on Walter Benjamin’s “The Storyteller”, and also in my thoughts on Theodor Storm’s “Aquis Submersus”. Generally we have a frame narrative, a small cast of characters, leitmotifs or recurring symbols, and a moment of crisis around the middle or else a twist. The Fowler Snared has all of these. The story begins in Cadenabbia, a place of “white villas” and “dark trees” on the banks of Lake Como. A place that is full of potential romance. But already something is slightly off, because it is August, and the narrator finds his hotel almost empty – those people looking for crowds, for adventure, would have been better off coming in the spring.

But still there are guests. The narrator singles one out, an elderly gentleman, and approaches him in search of a story. “Why, I wondered, did he not go away to some seaside resort?” the narrator asks himself. In approaching him the narrator makes us aware of the artificiality of stories, the way that they often need to be constructed out of forced experience that may often prove unrewarding. The man, however, rewards the narrator’s curiosity with a story just as he had hoped.

The Old Man’s Story: Experience and Memory

The old man, who had “never had either a fixed occupation or a fixed place of abode”, is always described in pairs of adjectives to indicate his lack of stable existence. The narrator remarks that with the end of his life his accumulated experiences would be scattered and lost. “I have no interest in memories. Experience is experienced once for all; then it is over and done with” is the man’s reply, but he agrees to tell his story all the same. And here, as we enter the second narrative layer, we first encounter the tension that will be the man’s undoing – the tension between what he says and what, ultimately, he does.

The Old Man’s Story: The Girl

A year ago the old man was staying at the same hotel, and there he came to be aware of certain guests – a family of Germans. He is intrigued by the youngest of them, a plain girl of about sixteen or seventeen. He sits watching her, unable to work out why he finds her interesting. He admits to himself that she is nothing more than a teenager, “gazing dreamily across the lake”. And already there comes a natural impulse for control – he begins to imagine her personality, where he can only see her outward appearance. “She must be dreaming”, he thinks, of romantic tales.

A photo of Lake Como, where A Fowler Snared is set.
A photo of Lake Como, looking lovely. Resorts are always useful in the literature of this period. They let characters relax and forget a little the social rules that would bind them otherwise, thanks to the fact that all acquaintances here are by default fleeting and temporary. Chekhov’s “Lady With a Little Dog” is another classic resort-town romance. Photo by Stan Shebs CC BY-SA

And so he decides to create such a tale for her and be the author of her own story – “I made up my mind to find her a lover”. He writes her a love letter without signing it, leaves it for her to find the next morning. He does not consider the risk – he has a low opinion of women and thinks the girl is much too meek and quiet to tell anybody about the letter. There is certainly a sense that the man is living out a masculine power fantasy by controlling her.

His first letter is a success and he writes another, and another. The “sport” and “game” of his “imaginary passion” brings him an immense pleasure. But it also brings the girl pleasure. She “seemed to dance as she walked”, and her previous plainness disappears now that she pays attention to her appearance. For the moment all is well, “the marionette danced, and I pulled the strings skilfully”. But our control over the world is not so permanent as the old man might have hoped.

The Old Man’s Story: Control’s Failure

There are two mistakes, two things that the old man doesn’t anticipate. In his letters, to avoid the possibility that the girl might realise it is him who is writing them, he now suggests that he comes from another resort each morning to look at her. The girl begins to sit watching the steamer. And one morning, a “handsome young fellow arrives”. Their eyes meet, and although they do not know each other they both succumb to the illusion that they were destined to meet. For the old man, this comes as a shock. “He had almost caught up with her, and I was feeling in my alarm that the edifice I had been building was about to be shattered”. At the final moment, however, the girl’s mother arrives and the two are unable to meet. But this has already revealed the fragility of the man’s overall control.

The next morning the second instance of the man’s inability to control fate is revealed. He comes across the girl in “disorder”. “The charming restlessness had been replaced by an incomprehensible misery”. He only understands when he sees that the family’s table is not laid – they have left the resort. She has been unable to meet her imagined lover. Not only that, but the man’s manipulation, which at first had brought her pleasure, is now the cause of her despair. The moral aspect of the story grows harder to avoid.

Two Moments of Conflict

The old man’s story ends. But as the narrator points out, this is not a good story. The novella form itself demands neatness, a tying up that is absent here. “A story needs an ending”, he says. And so he himself takes a more active role again, asking questions and leading the conversation. He says how he imagines the story ends: the old man was incapable of feigning passion like that forever. In the end, the passion became real. He came back to the same place a year later, hoping to find the girl and declare his love.

And here the man interrupts him with a denial that is as good as a confession. A novella often has a moment of crisis as its high point. This crisis, where the old man’s secret is revealed, is two-parted. There is of course the revelation of his secret, but more importantly there is also his failure. The girl is not here. He returned, “wooing fortune’s favour only to find fortune pitiless”. In a sense, the crisis has already taken place before the story begins. And that makes its impact, the sense of the old man’s powerlessness before fate, all the greater. He tried to control the girl, only to find another force, a more powerful force, controlling him. It is a pleasant irony and gives a nice symmetry to the story.

Stories and the Language of Control

I read The Fowler Snared in an English translation by Eden and Cedar Paul, and the translation seems to be a fine one. It didn’t get in the way of the story, and most importantly it was clear, letting the uncertainties of Zweig’s own dialogues and descriptions come to the forefront. For after all, alongside the controlling impulse of the man himself towards the girl, the act of speaking and telling a story is also one that involves giving order and control to something that is essentially boundless and untransferable – personal experience.

First, we have story itself. It is created when the narrator approaches the old man at the beginning of The Fowler Snared, then is given an ending when the narrator pressures the old man to explain his return to the resort. Even the old man himself is aware of the ways that stories are constructed. “The old fellows… would rather talk of their successes than of their failures”. He makes us aware of the inevitable gap between what we hear and what could be said. He was comfortable ending the story without acknowledging that although he had successfully manipulated the girl, he had failed to meet her this time. In the same way, it’s hard to avoid considering that the girl herself never gets a chance to speak in The Fowler Snared. Language and form control her throughout. Even the letter itself is language, weaponised as a tool for power.

Stories are a way of controlling the past. The old man, so long as he himself is speaking, is calm. But when the narrator guesses his secret, he is forced to shout over him and deny the truth. Once he has taken control again, to finish the story, he once again tries to control what we as readers learn. He quotes Balzac to describe his predicament, distancing himself by means of literature from his reality. But ultimately we are left with the knowledge that language is a double-edged sword. The very language he uses to avoid his fate is the language that got him into it. The passionate letters lead to his own ruin just as much as they lead to the girl’s.

Conclusion

I really liked The Fowler Snared. Though it is short, I felt that the way it combined its form and content was interesting. As with many novellas it presents the conflict between order and disorder, but here it shows how we humans are responsible for creating both sides of that coin, first building up systems of control, and then watching as they collapse. Really though, I liked it because it was clearly written, short enough to get through in an evening, and will be good for answering essays on. What more could I possibly want?  

For more writers of this period, there’s Hofmannsthal, Trakl, and Sandor Marai to consider.

Georg Trakl and the Poetry of Spiritual Twilight (Translations)

I came to the Austrian German poet Trakl depressed and didn’t leave any happier. His short oeuvre, written in the final years before the first world war, is not for the faint of heart. There is very little joy to be found here, and what beauty there is in his poems is tainted by an overwhelming sense of decay. But what Trakl does offer, above and beyond his despair and endless talk of decline, is a unique view of the world, and a unique language of symbols for appreciating it. Each of his poems is a mysterious mood-piece, filled with images whose interpretations are never definite. Rilke’s view, that reading Trakl is like being “an outsider pressed against panes of glass”, looking into a space of experience which “like the space in a mirror, cannot be entered”, hits the mark.

Georg Trakl. Intensely sad, his poems reflect a sensibility that felt deeply the spiritual turbulence of his age. A turbulence that continues into our own and leaves his poetry mysterious and fresh even now.

Trakl is a strange poet, but he is also one whose work is tragically beautiful, and I hope to show that in these few translations below. His concerns seem perfect for our own age. The empty spiritual gulf left by religion’s decline, the feeling of foreboding as the world enters a new era without any ballast or sense that we are prepared for its challenges, and even the loss of a deep understanding of and connection to the natural world – all these are just as relevant now as they were as the First World War erupted. To face Trakl’s dark world is to be given a way of visualising the darkness of our own. So let’s begin.

The Poems

Trakl’s poems are made up of short and simple sentences, that are nonetheless often hard to understand. There’s a lot of ambiguity due to the syntax and punctuation, and whenever I’ve met something unclear, I’ve aimed to convey that same uncertainty in the English. After all, I’m trying to translate a mood and an atmosphere, not a technical document. If I have managed that, then I can be happy with how these have turned out. Following the poems is a bit about Trakl’s life and a conclusion.

Song of a Captive Blackbird (DE)

Dark breath in green twigs.
Blue blossoms float around the face
Of the lonely one, his golden step
Dying under the olive tree.
The night is filled with the fluttering of drunk wings.
So quietly bleeds out humility,
Dew, which slowly drips from the blossoming thorn.
The mercy of shining arms
Embraces a breaking heart.
A painting showing a night time landscape. Munch's early and middle work reflects a similar sensibility to that of Trakl.
This painting (Starry Night), by Edvard Munch, strikes me as a good representation of my feeling as I read the final two stanzas of “Spiritual Twilight.” Munch was working at about the same time as Trakl and I feel like both of them are often similar in tone and image.
 Spiritual Twilight (DE)

Silence encounters at the forest’s hem
Its dark quarry.
On the hill the evening wind ends quietly,
 
The blackbird’s cries are stilled,
And the soft flutes of autumn
Go silent in their pipes.
 
On a black cloud
You sail, drunk on the poppy,
The ponds of the night,
 
The stars in the heavens.
The sister’s lunar voice is always calling
Through the spirit’s night.
The Sun (DE)

Daily comes the yellow sun across the hill.
The forest, the dark beast, man – hunter or shepherd –
All are beautiful.
 
Reddish rises the fish in the green pond.
Under the round heavens
The fisherman quietly rows in his blue boat.
 
Slowly ripens the grape, the grain.
When the day silently ends,
A good and an evil is prepared.
 
When the world becomes night,
The wanderer quietly lifts his heavy eyes;
The sun breaks out of a gloomy chasm.
The Sun, also by Munch, shows a sun.
The Sun, also by Munch. I wonder if, had Trakl lived to grow older, he too would have found way of looking at and representing the world that moved beyond fear and anxiety.
In Spring (DE)
Softly sank from dark steps the snow;
In the shadow of the tree
The lovers raise their rosy lids.
 
Star and night always follow
The dark calls of the mariners;
And the oars beat softly in time.
 
Soon on the ruined wall blooms
The violet;
The temples of the lonely one silently grow green.
Autumn Homecoming (DE)

Remembrance, a buried hope,
Preserves this brown wood frame,
Where dahlias hang above -
An ever stiller homecoming;
The ruined garden, the dark reflection
Of childhood years,
So that from blue lids the tears plunge
Unstoppably.
Now swim the glassy minutes
Of gloom
Over and into the night.

Who was Trakl? Biography and its Absence

Georg Trakl was born in 1887 and died towards the end of 1914, likely by his own hand. He was born in Salzburg to a family of not great financial means, but all the same this is where he was most happy. His relations with his sister Grete, herself a musical prodigy, may well have been incestuous. In his poems Trakl often writes about the “sister”, but it’s difficult to know what to make of that. What is more clear is that Trakl developed a drug addiction that he supported through becoming a pharmacist. Once war broke out Trakl joined the Austro-Hungarian army as a medical officer on the Eastern Front. By this point his mood was extremely unstable and the experience of the battle of Grodek, though it led to perhaps is most famous poem, also led to Trakl’s final breakdown and probable suicide of a cocaine overdose.

Yet all of this is almost irrelevant in the poems. As is clear above, Trakl hides himself from view. The experience of reading his work is rather like floating through a deep fog. There is nothing so solid as an “I”, even a lyrical “I”, to hold on to. The places of his life certainly make their appearances, including Grodek itself, but always more as symbols and maps of an internal world than as real settings, at least it seems that way to me.

The lovely German edition of Trakl’s work from Reclam which I’ve been reading also includes many of his letters. But these, too, are not of much use for understanding his poems. We can hear Trakl’s own voice, always in pain, and always suffering. It only caused me to feel a terrible and futile desire to help the poor man, but the poems remained – perhaps thankfully – impenetrable. “I was terribly sick for a few days, I think from a mourning that cannot be put into words”. Shortly before he dies he writes “I feel like I’ve already almost passed over into the beyond”. What I like about him so much is that his sensibility really does seem to belong to another world, no matter how much suffering seems to be involved. 

Munch's painting, Self Portrait in Hell, shows the artist naked in a fiery room.
“I feel like I’ve already almost passed over into the beyond.” The painting is Munch’s Self Portrait in Hell. Trakl’s work, like Munch’s, is filled with religious symbolism. Ultimately, any positive message in Trakl lurks within this Christian impulse.

Conclusion – Religion and the Poppy

Probably my favourite pieces here are the first two. The image of the blackbird, of the innocent forced to suffer its way through the world, lies at the heart of Trakl’s whole project, and the bird’s short and brutal poem strikes me as being particularly beautiful. But it also contains within it a rare hint at redemption. Trakl’s religious inclinations are, as with so much else about him, not entirely clear. But for me at least, this poem has a spiritual angle to it: the suggestion that for all our suffering there may lurk at the end of the tunnel a kind of salvation. It’s not unlike Dostoevsky, in its way.

As for “Spiritual Twilight”, I love its tone and sense of mystery. For me it really conveys that world of abstract rumination we fall into somewhere in the depths of our despair. It is a weightless poem, just as we, in our thoughts, are weightless too. But one day we must open our eyes. And that is where the challenge lies.

The last word on all this should go to Trakl himself. This is how he describes himself, towards the end of his life: “Too little love, too little justice and mercy, and always too little love; too much hardness, pride, and all sorts of transgressions – this is me. I am certain that I only refrain from evil out of cowardice and weakness and in doing so shame even that part of me.”

I hope, having read a few of his poems, you have a sense that for all the mercy and love he did not receive himself, he was more than willing to give plenty of it out to those who needed it in his work. The strange thing is, for all his despair, I find myself feeling less alone for reading in his company. And that’s why I think he’s a fantastic poet.

What did you think?

Thomas Mann’s Gladius Dei and the Challenge of Modern Art

I confess I’ve never really gotten the hype with Thomas Mann. Or rather, the moment I start reading him I’m usually left either disappointed or confused. I blame his reputation. German students like me flock to read him but soon find they spend more time in the dictionary than the stories themselves. Death in Venice is a particular pain to understand the language of, and that’s not even half the battle of making sense of that tale. Nonetheless, once I read it in English (the poor Cambridge academics who supervise me are doubtless shaking their heads in disappointment) I found it rather enjoyable, and intellectually challenging too. Nevertheless, due to the arcane rules of Cambridge examinations I can’t talk about Death in Venice next year, though Mann himself remains on the syllabus. Looking for alternatives, I turned to “Gladius Dei”, hoping it would have something interesting to say.

“Gladius Dei” – I was attracted by the title, meaning “the sword of God” – is not nearly as action-packed as its title suggests. And nor is it as focused on the past as the Latin hints at either. Instead, it shows the clash between modern art and the sensibility that drove it with the older ideas that once justified artistic creation but which, in 1902 (the time of the novella’s composition), had very much fallen out of fashion. It is the tale of one man, Hieronymus, and his struggle against modernism as a whole.

Translations are from David Luke’s Death in Venice and Other Stories.

A photo of Munich in the evening, showing the Odeon Square
The Odeon Square in Munich, where Hieronymus breaks down at the climax of “Gladius Dei”. Photo by Luidger CC BY-SA 3.0

Introduction: Munich, the Fallen City

“Munich was resplendent.” “Gladius Dei” begins with a description of Munich, and Munich in some way is the main character of the novella. The German Jugendstil, their Art Nouveau, was at the height of its popularity in the city at the time the novella was written. From the very first paragraph, listing “festive squares” and “colonnades” and “fountains” we are immersed into this world of art. We meet the people, particularly women, who live in the city – as types, rather than as people. They are all relaxed and indolent. There is no rush about them.

Then we are taken into “the elaborate beauty-emporium of Herr M. Blüthenzweig”, where artistic reproductions and books are all on display, ranging in topic from the very modern to the classical. And here there is the first sense that art and its creation are not done in isolation, but influenced by consumers and their tastes – “among all this the portraits of artists, musicians, philosophers, actors and writers are displayed to gratify the inquisitive public’s taste for personal details.”

Next, we meet the key reproduction, which forms the focal point of the novella – but we don’t learn what it is in the novella’s first part. Instead, we are introduced to it through (literal) framing – “there is a large picture which particularly attracts the crowd: an excellent sepia photograph in a massive old-gold frame”. The frame is significant – its age contrasts with the contents, which are “sensational” and highly modern, promoted by “quaintly printed placards” and “this year’s great international exhibition”. Ironically, like the citizens of the novella, we are shown modern art by means of its popular reputation rather than its particular contents.

The narrative then moves back onto the street from its focus, completing the framing of the central picture. The final paragraph discusses the popularity of the art while returning to the novella’s opening words. “That it should continue so to thrive is a matter of general and reverent concern; on all sides diligent work and propaganda are devoted to its service; everywhere there is a pious cult of line, of ornament, of form, of the sense, of beauty… Munich is resplendent.” Though “Gladius Dei” ends its first part with the same words that begun it, here the tone is changed. From the purely celebratory beginning, now there is something seedy about the art – hinted at by words like “propaganda” and “cult”. It is this tension and seediness that the centre of Mann’s tale hinges upon.

Hieronymus and the Madonna

With the second section of “Gladius Dei” we are introduced to Hieronymus, whose name, reminding me of the artist Bosch, immediately conjures up images of the past. Against the brightness of resplendent Munich we are told that “when one looked at him, a shadow seemed to pass across the sun or a memory of dark hours across the soul”. He is inscrutable, but we are told he resembles a portrait in Florence of a monk who also raged against the world. In this way, Mann connects the present anger of Hieronymus with a historical precedent, that of the priest, Girolamo Savonarola. The two of them also share the same name.

A painting of Girolamo Savonarola, a priest who shares many characteristics with Hieronymus in Gladius Dei
Girolamo Savonarola, the Dominican priest who shares a passionate hatred of modernity with Hieronymus, alongside some physical features too.

Hieronymus first goes to a church on the Ludwigstrasse to pray, and then he comes across the art house of Blüthenzweig. Going inside, he sees the reproduction first mentioned in part 1 of “Gladius Dei”:

“It was a Madonna, painted in a wholly modern and entirely unconventional manner. The sacred figure was ravishingly feminine, naked and beautiful. Her great sultry eyes were rimmed with shadow, and her lips were half parted in a strange and delicate smile. Her slender figures were grouped rather nervously and convulsively round the waist of the Child, a nude boy of aristocratic, almost archaic slimness, who was playing with her breast and simultaneously casting a knowing sidelong glance at the spectator.”

This is sacrilege. A holy image turned lustful – “ravishing”, “sultry”, and the “knowing sidelong glance” all suggest that the glorification inherent in such a choice of subject has taken a back seat. Hieronymus overhears two young men discussing the painting, neither of whom respects its religious subject matter. “She does make one a bit doubtful about the dogma of the Immaculate Conception” one says. But they inform the reader that the painting has been bought by the Pinakothek Gallery and that its artist is being feted around the city. Their language is almost comically cultural, as if – to use the modern phrase – they are a bunch of posers. I would be surprised if this was not exactly what Mann has in mind. Hieronymus, meanwhile, finishes looking at the painting, and leaves, ending part 2.

Part 3 is only a page long, but it describes Hieronymus’ struggles to rid himself of the image of the sexualised Madonna. At last, however, “on the third night” he receives what he perceives to be a command from God, and decides that he must go and protest the display of such a work of art. And now the story approaches its climax.

Action and Inaction – the Bloodless Climax of Gladius Dei

Part 4 begins as Hieronymus heads onto the street, filled with righteous rage. “It is God’s will”, he thinks to himself, echoing the cries of “Deus Vult” that launched the first crusades. Outside the weather has begun to worsen, and a storm appears to be approaching. He reaches Blüthenzweig’s shop and goes inside, seeing evidence all around him for the spiritual decay of humankind. For example, there is a “gentleman in a yellow suit with a black goatee” who has a “bleating laugh” – both the laugh and the goatee suggest something animalistic about him. Coming across Blüthenzweig as he’s finalizing a transaction Hieronymus hears him call it “most attractive and seductive”.

Blüthenzweig is a capitalist, an art dealer with little appreciation for art itself. That is Hieronymus’ interpretation anyway, as he claims the dealer despises him “because I am not able to buy anything from you.” Meanwhile, Hieronymus is entirely concerned with the non-monetary value that art has. Is it good for the spirit, or not? In the case of the Madonna, he sees it as actively pernicious – “vice itself.” Blüthenzweig rejects this immediately – “The picture is a work of art… and as such it must be judged by the appropriate standards”. The painting has been bought by the gallery and is universally acclaimed. Both Blüthenzweig and Hieronymus have their own idea of what the “appropriate standards” are, but Blüthenzweig’s idea is marked by a focus on the external – acclaim – while Hieronymus’ is internal – “the spiritual enrichment of mankind”.

Hieronymus does not let Blüthenzweig convince him. He cries of hell, of the torments of purgatory. Beauty is a lie used by the representatives of Jugendstil to avoid considering the health of the soul. Instead, art ought to be “the sacred torch that must shed its merciful light into all life’s terrible depths, into every shameful and sorrowful abyss”. It must be about compassion, not beauty. Hieronymus demands that Blüthenzweig burns the reproduction, which naturally he does not have any interest in doing. He calls in Krauthuber, one of his workers, to throw Hieronymus out of the shop. Krauthuber is “a son of the people, malt-nourished, herculean and awe-inspiring” and with “heroic arms.” He represents, it seems to me, a sidestepping of the Christian view of art that Hieronymus represents towards the Classical, where art, especially if one takes Nietzsche’s view, was all about advancing the spirit and glorifying it.

Just not in the Christian sense of the spirit or glorification. Alone on the street, Hieronymus falls into madness, surrounded by the markers of a depraved age – “carnival costumes”, “naked statues”, and “the busts of women”. He sees them all piled into a pyramid and set to flames. It is here, as the novella ends, that he quotes Savonarola, who had had a similar vision of God’s vengeance, “Gladius Dei super terram… Cito et velociter” – “behold there is the sword of God above the Earth, fast and swift”. He has achieved nothing for his madness, but perhaps Hieronymus succeeded in saving his soul. Who can say?

Theories of Art and the Modernism of “Gladius Dei”

By the time that Mann is writing “Gladius Dei” Hieronymus’ view of art was well out of date. Even in the 19th century, art had already become popular, its form and content determined by market forces – think of Dickens in England during that time, or Dumas in France. That’s not to say that lofty goals had departed from artistic endeavours, but rather that they were often secondary to the need to feed oneself and one’s family, especially as artistic production became democratised and a new generation of writers and artists who were not aristocratic in background came to prominence.

But that doesn’t mean it’s easy to see where Mann sits in all this. Though in “Gladius Dei” he shows the vapid banality of Blüthenzweig and his customers, Hieronymus is a ridiculous figure too. The contrast between the violence of the novella’s title and the ultimate lack of action and change seems to mock Hieronymus’ hopes to change society’s relation to art for the better. Likely, Mann sits somewhere in the middle – he respects Hieronymus’ love for the spiritual mission for art, while acknowledging the historical forces that make this view secondary, and indeed challenging to hold. The old values, in a world where “God is dead”, simply aren’t reliable anymore.

It’s also worth considering how the form of “Gladius Dei” reflects modernism in its composition. For one, there’s Mann’s ambivalence towards all of his characters, so that it’s not clear who is worth supporting, if anybody. Then there is also the satirical use of religion (just like the Madonna itself) and its language when Hieronymus thinks God is commanding him to defeat Blüthenzweig and the reproduction. It’s clear that Mann doesn’t think Hieronymus is really hearing God or want the reader to think so either. The inconclusiveness of the novella’s conclusion is also, in its own way, modernistic. We are given no guidance – it’s not even clear if we should pity Hieronymus. All, I think, that is clear is that the Jugendstil movement and the Christian artistic sensibility of Hieronymus are both inadequate in Mann’s view. But what is good art – Mann’s ideas on that are impossible to work out.

A photo of Thomas Mann in 1905
Thomas Mann in 1905, three years after “Gladius Dei” was completed. I’m not sure how far I approve of the coldness of his writings. Intellectualism alone is not what I’m after as a reader.

Conclusion

Personally, I’m closer to Hieronymus than Mann is. Not in the sense that I think literature and art should be about fulfilling a Christian message, but rather that I do think there should be a strong message in them about the value of humanity. A literature must be affirmative, glorifying our lives and life itself in all their complexity, whether good or bad. This is the secret to Tolstoy’s greatness. Mann doesn’t care enough about people for that. In this, he reminds me a little bit of Isaac Babel, another writer who is much more intellectual than emotional. It can make stories that are thought provoking, but terribly cold…

I thought “Gladius Dei” was ok. I mean, it’ll be easy to write about it next year once I’m back at Cambridge. But the measure of a book’s value isn’t how easily I’ll be able to ram it into an essay. I’ll keep reading Mann, but I hope one day I’ll understand where he keeps his heart locked away. Irony just doesn’t cut it for me – our own world is too ironic, too dispassionate, already. The solution to an ironic and dead world isn’t acceptance, but a conscious search for meaning and value, like Kazantzakis managed in Report to Greco. But perhaps I’m asking too much.

If you’ve read “Gladius Dei” and have an opinion on it, why not drop by the comments and let me know what you thought?