Alexander Herzen, Moderate Revolutionary

Alexander Herzen was one of the towering figures of Russian culture in the 19th century. His epic memoirs, My Past and Thoughts, are considered the best example of that genre in that language. As a man he defies easy categorisation – he was a thinker, a revolutionary, the first Russian socialist and the person almost singlehandedly responsible for the creation of Russian public opinion through the establishment of Russia’s first uncensored news organ. For Isaiah Berlin, he was something of a hero. For Aileen Kelly, his former student and author of The Discovery of Chance: The Life and Thought of Alexander Herzen, which I have just finished reading, he is “one of the most talented and complex figures of his time”.

Kelly’s biography diverges from previous literature on Herzen to highlight his scientific education, which lead him to approach the practical matters of political agitation from an unideological and much more empirical standpoint. It also led him to distrust all goal-orientated ideologies, seeing the role of chance in evolution and human history as equally important. But the thinker that Kelly describes is less complex than she wishes him to be. Instead, Herzen’s own judgement of himself as the thinker of “two or three ideas” seems more accurate. But still, they are good ideas, and it’s worth knowing what they are. 

Alexander Herzen

Herzen’s Life

Alexander Herzen was born in 1812, the illegitimate son of a landowner and his German mistress. This was a difficult time to be alive. After the elation of Russia’s victory over Napoleon stagnation set in, and then after 1825, when a group of officers attempted to stage a coup in favour of Western reforms, stagnation turned into reaction. Herzen suffered not only from his alienation as an illegitimate child (though his father, a wealthy man, succeeded in arranging for Herzen to be admitted to the nobility), but from his own country’s backwardness. Similar to how the Germans had created Romanticism out of the national shame caused by French domination, Russians disappointed with the status quo after 1825 turned inwards. In this they borrowed from the Germans their thinkers and writers – Hegel, Schelling, Fichte, and so on. Kelly does a good job exploring the intellectual climate.

Herzen went to university and studied the natural sciences. He was then arrested on limited evidence and exiled to various unpleasant regions of Russia. Eventually he succeeded in fleeing Russia, ending up in London after some time. This is where he published The Bell, Russia’s first uncensored newspaper, which was smuggled into the country in great quantities. As he grew older, he witnessed the transition from his own generation into a new, more radical one. He made the acquaintance of such figures as Sergei Nechaev (the model for Verkhozensky in Dostoevsky’s Demons) and attempted to persuade them of his political views. In addition, he got to know such thinkers as Carlyle and revolutionaries as Garibaldi. His personal life, as we’ll see, was miserable, but it was certainly interesting.

One Life, One Chance: Herzen’s Thought

Herzen described himself as having only two or three ideas. By this he meant that his goal was not to present a system of his own, but rather to destroy what he saw as the pernicious systems and ideas of others – in this, we might think of him as similar to Bazarov in Turgenev’s Fathers and Sons. “I’m not a teacher but a fellow seeker,” Herzen wrote. “I won’t presume to say what must be done, but I think I can say with a fair degree of accuracy what must not be done.” How did he know what must not be done? For Kelly, this comes from his scientific education. He had an eccentric relative called “The Chemist” who exposed him early on to the excitement of science, and throughout his life he continued to keep abreast of scientific developments.

Science was useful because it taught Herzen the importance of method. It’s not enough to have a theory, because “There is no absurdity that cannot be inserted into the mould of an empty dialectic in order to endow it with a profound metaphysical significance”. Instead, we must be more empirical, going from our own experience. We must look at the world before we attempt to change it, otherwise we will not have the right approach. To be aware of difference is a key skill for Herzen. For the revolutionary, it allows him to understand the best approach for achieving a given goal – at times violence may be necessary, while at others it may not. But the only way to know is not through theory, but through using our eyes.

Darwin’s publication of On the Origin of Species was an important influence on Herzen, or rather a confirmation of his suspicions about the role of chance in our lives. Evolution, Darwin argued, is not goal orientated. We develop through chance – sometimes improving, sometimes getting worse – but without any goal in sight. We simply improve our adaptation to a given environment. Herzen believed that chance was equally important in human affairs. Progress is not a given, and it is not a goal that we should consider a justification for the present.

Herzen was obsessed by natural disasters. As they are random, they proved for him that development could as easily be destroyed as it was created. If we think that we know the future, we can justify any means to achieve it. This is the foundation of the dangerous ideologies of the 20th century, and it was Herzen’s insight to realise that all attempts to claim knowledge of the laws of a random process (history) would lead inevitably to a kind of despotism.

Everything is chance, at least in the future. There is only one place where we are given a certain responsibility – this is the present. If we make use of it well, we can help create a good future. But we must always be aware that chance will determine the future, not any laws. We can only do our best. Herzen was scathing of both optimistic and pessimistic visions of human development. He thought that optimists failed to see the potential for collapse and decay in humanity that stemmed through chance and potential bad decisions, while pessimists failed to see that things need not necessarily get worse, provided we are willing to act to make them better in the present. In the long run, as Keynes said, we are all dead. But we can make a better present. Herzen, ultimately, comes across as a realist. His stoicism involved controlling what he could, and accepting what he could not. But given a life of personal tragedy (dead wife, family members drowning, infidelities, betrayals) he found his acceptance of chance pushed to the limits.

He admits that chance is not something we easily accept, but he insists that we do. For Herzen makes chance the basis of human dignity – we can only see people as themselves when we have no theory of the future that lets us turn them into objects.

“All the individual side of human life is buried in a dark labyrinth of contingencies, intersecting and interweaving with each other: primitive physical forces, dark urges, chance encounters, each have their place. They can form a harmonious choir, but equally can result in dissonances that can tear the soul apart. Into this dark forge of the fates light never penetrates: the blind workmen beat their hammers aimlessly, not answering for the results.…

There is something about chance that is intolerably repellent to a free spirit: he finds it so offensive to recognize its irrational force, he strives so hard to overcome it, that, finding no escape, he prefers to invent a threatening fate and submit to it. He wants the misfortunes that overtake him to be predestined—that is, to exist in connection with a universal world order; he wants to accept disasters as persecutions and punishments: this allows him to console himself through submission or rebellion. Naked chance he finds intolerable, a humiliating burden: his pride cannot endure its indifferent power.”

Herzen wanted us to see that we believe lies for a reason, because the alternative – accepting chance – is a challenge. But we cannot believe in ideologies, we must not believe in them, because they destroy the very things that make life meaningful – people as distinct, valuable, individuals:

“If progress is the end, for whom are we working? Who is this Moloch who, as the toilers approach him, instead of rewarding them, only recedes, and as a consolation to the exhausted, doomed multitudes crying “morituri te salutant” can give back only the mocking answer that after their death all will be beautiful on earth. Do you truly wish to condemn all human beings alive today to the sad role of caryatids supporting a floor for others some day to dance on, or of wretched galley slaves, up to their knees in mud, dragging a barge filled with some mysterious treasure and with the humble words “progress in the future” inscribed on its bow.… An end that is infinitely remote is not an end, but … a trap. An end must be nearer … at the very least, the laborer’s wage, or pleasure in the work done. Each epoch, each generation, each life had, and has, its own fullness; and en route new demands grow, new experiences, new methods.… This generic growth is not an aim, as you suppose, but the hereditary characteristic of a succession of generations.…

The struggle, the reciprocal action of natural forces and the forces of will, the consequences of which one cannot know in advance, give an overwhelming interest to every historical epoch. If humanity marched straight toward some kind of result, there would be no history, only logic.… If there were a libretto, history would lose all interest, become unnecessary, boring, ludicrous.”

Herzen saw that as we destroy God, indeed as science forces our idea of God to retreat further and further from life, then ideologies will necessarily take God’s place. But he also saw that we can only live and make life good if we focus on the life to hand, and not some future abstract life. His words are fiery, passionate. In many ways, they remind me of Carlyle, but unlike Carlyle, there is no authoritarianism lurking under Herzen’s words. He despised nationalism, and he saw the Russian peasant commune note as a utopia, but as a good way for people to organise themselves, and one that should become more popular. He wanted a compromise between individual rights and collective feeling. Like almost every thinker from the end of the Enlightenment to the present day, Herzen wanted to restore the lost unities of Western Civilization, to bond together again the people. But this cannot be done by force, and it cannot be done under tyranny. The great challenge for any theory is “To comprehend… The full sanctity, the full breadth and reality of the individual’s rights and not to destroy society, not to shatter it into atoms, is the most difficult of tasks.”

To summarise these one or two ideas, all Herzen really wants to say is that an overreliance on future goals can mislead us at best and lead to terror at worst. My favourite quote of his on this is not in Kelly’s biography, but is still worth sharing:

“We think the purpose of a child is to grow up because it does grow up. But its purpose is to play, to enjoy itself, to be a child. If we merely look to the end of the process, the purpose of life is death”

The Political Actor

Beyond the need to concentrate on the present due to the unpredictable effects of chance, Herzen disliked all things whose foundations could not be proved and tested through experience, such as organised religion or Tsarist autocracy. Beyond these two thoughts, he simply had his own values. He wanted humans to have bonds without compromising their freedom. He saw the peasant commune, such as it then existed in Russia, as an ideal structure for achieving this. He did not idealise the peasants themselves, at least he was not as guilty of this as Tolstoy.

Still, he failed to see them for who they were. In 1863 there was an uprising in Russian-controlled Poland. Herzen had been in touch with the Polish revolutionaries for long before they actually revolted, and he had done his best to dissuade them from their chosen course. He had looked at the situation and decided that the timing was not right – they did not have a chance. But the Poles did not listen. Once they had risen up, Herzen did what he could for them, supporting them through The Bell, his newspaper. He condemned the Russian response, which was vindictive and brutal. But for all that, he found himself increasingly isolated. Russian society, which hitherto had been increasingly divided between different groups – Slavophiles and Westernisers, Radicals and Liberals and Conservatives – all united against the Poles and in support of the Tsar. The Bell’s circulation plummeted, and it lost the esteem it had held. Herzen had thought that socialism would be the idea capable of rebuilding the bonds between society’s many elements. He was incorrect – what actually was capable of drawing people together was nationalism.

After the Polish uprising Herzen’s influence was limited. The radicals who came to visit him in London or elsewhere were more interested in gaining access to his money than to his mind. To a new generation, determined to use more radical means to secure their goals, Herzen’s moderation was a problem. They preferred Herzen’s contemporary, the anarchist Bakunin, who is best-known for his declaration that “a destructive urge is also a creative one”. This generation had little time for the suggestion that violence may not be the only way of securing a successful revolution – indeed, it may not even be the best way. Herzen died, in some sense forgotten, in 1870.

Concluding Remarks

Jules Michelet, the French historian, wrote on Herzen’s death that with him had fallen silent “the voice of numerous millions of people.” Indeed, there had. But these were not, all told, Russian voices. In his refusal to acknowledge authorities based on trust, and his hatred of oppression, he was an anti-imperialist avant la lettre. His support for the Poles and for all oppressed peoples makes him an important figure in socialist history. His creation of The Bell, Russia’s first uncensored newspaper, and his own writings, give him a central place in Russian intellectual history, even if he failed to have a significant impact on its political history.

And, perhaps most importantly for us reading him or about him now, what he said, however simple it is, retains a definite power and wisdom. We are danger, especially in our own day, of a progress that looks always towards the future, and never at the present, and that sees people rather than individuals. When we start to acknowledge the role of chance in our lives, we successfully reorientate ourselves towards the one thing we can change – the present moment. We come to realise the “irreplaceable reality”, as Herzen termed it, that individuals themselves constitute. We are only alive once, and we must work to make a better world right now. This, whatever our politics, seems reasonable enough.

“Asya” by Ivan Turgenev

I’ve never liked Turgenev. What I mean is that I’ve never been particularly impressed by him. Among the major Russian writers of the 19th century he bears the fewest marks of the land of his birth. This is fair enough, for a man who corresponded with Theodor Storm and Gustave Flaubert, and spent much of his life in Europe rather than Russia. But it doesn’t change the fact that I’ve always found Turgenev boring. Unlike Dostoevsky, ideas don’t seem to interest him, and though he tries to write passionate characters he can’t actually write characters who ideas seem to interest them either. In On the Eve, we have a classic Turgenev tale of a revolutionary who forgets about his convictions when love appears. Fathers and Sons is not much better.

If I were feeling charitable, I’d say Turgenev’s stories are mostly about the failures of an ideological way of living. His characters are shown, time and again, to fail to achieve their goals because of their own hesitations and inaction. They think they believe something, but it always turns out that they don’t quite know themselves. It’s either love spoiling the young revolutionary, or his own weakness of will. Either way, hesitancy leading to quiet failure is the common thread in Turgenev’s work. No character really feels strongly enough to actually do anything, so opportunities are always being missed and everyone ends up sad. In “Asya”, the novella which I finished this week, the formula is little changed.

“Asya”: an Introduction to the Plot

“Asya” was completed in 1858 and shows Turgenev’s Europeanness rather plainly by being set in Europe. Our narrator and the two other principal characters are Russians, but the action takes place somewhere along the Rhine in the German lands. N. N. is our narrator, and “Asya” is ostensibly a recollection by an older and wiser N. N. of a time in his youth – “First Love”, another Turgenev novella, has a similar structure. Our hero is about twenty five at the time of his story, carefree and travelling “without any goal or plan”. He enjoys observing others, and he has recently attempted a tryst with a widow only to get rebuffed. But we shouldn’t worry for the sake of N. N.’s soul – he says himself that the wound she left “wasn’t very deep”.

In any case, he winds up in the town of Z., on one bank of the Rhine. On the other is another town, L., which can be reached by ferry. Neither of them is on the track usually beaten by Russians holidaying in Europe. Having nothing else to do, one day N. N. heads over there, and to his surprise comes across two other Russian tourists, a seventeen-year-old girl by the name of Asya, and her brother, who goes by Gagin. Gagin is a bad artist but a friendly fellow, and the two men strike up an acquaintance. Asya, however, is a wild thing – and Turgenev is constantly comparing her to a wild animal, or a child – and the narrator isn’t quite sure what to make of her. At one moment she’s enthusiastic and buoyant, at another she dresses demurely and shuns contact. One thing N. N. is certain of, however – she’s not Gagin’s real brother.

Well, he’s right. He overhears her making a confession of love to her “brother”, but it turns out she’s not actually his secret lover – as we might suppose – but actually his half-sister. She was born to one of the servants employed by Gagin’s father shortly after his wife died. Gagin for a long time never knew his sister’s identity, and her mother kept her out of the big house where the aristocrats lived. However, once her mother dies Gagin’s father took Asya into his own house, and on his deathbed he admits to Gagin that she’s actually his sister. So anyway, that’s how the two of them got to know each other.

Gagin and his sister go to Petersburg soon after, and he puts her into a boarding school – after all, he can’t keep her with him. Then, he decides he’s sick of work and wants to travel, so the two of them head to Europe for a wander, as you do.

Social Monster or Victim – Who or What is Asya?

The Russian name “Asya” is a shortened version of quite a lot of names. I know an Anastasia who uses that name, and an Arsenia. Turgenev’s Asya is, however, an Anna – which is quite unusual. It is a simple example of her rather confused, mixed identity. She is half aristocrat, half peasant – not just by parentage, but also by the amount of time she has spent in each milieu. If she stayed in Russia she would immediately be identified as not belonging, but in Europe there’s a little more leeway for her, a chance to determine her own identity. Turgenev plays up her unnaturalness by comparing her to a “little beast” and a “boy” on various occasions. N. N. notices in Asya something unnatural, though he’s unable to put his finger on what until Gagin tells him.

Asya is playing a role – she is trying to be the aristocrat she isn’t, and the effort is draining. Just like Maslova in Tolstoy’s Resurrection, because Asya is the product of two social groups she struggles to sit easily in either of them, causing great spiritual strain – like Maslova, she also struggles with having had an absent mother in her life. N. N. once comes across her reading a French novel and complains of her taste, not realising what her reading means to her: “She wanted to be no worse than other ladies, and so she gave herself to books”. Later, she desperately asks him “Tell me what I should read! Tell me what I should do!”

Youth, Love, and a Complete Inability to Do Anything

Unsurprisingly, after a few days together both Asya and N. N. fall hopelessly in love with each other. Asya, a girl who “doesn’t experience emotions by halves”, arranges a rendez-vous between them. They meet, but N. N. has already spoken with Gagin about it, and he comes prepared to play a role himself. She wants him to marry her, and he refuses. He doesn’t even say what he feels for her. Shortly afterwards, she and Gagin disappear, never to be seen again.

The narrator’s reluctance to marry her stems from his class prejudices, from the need for respectability. It also stems from his word of honour, given to Gagin, that he wouldn’t let his emotions get the better of him. But once Asya has gone he realises his love for her and feels that it is stronger than anything else. However, he had missed his opportunity, and he will never have another such chance again. He grows old, feeling sad and regretting what he lost.

Honour, class, are apparently left worthless when love has escaped our grasp. But Turgenev’s novella tells us all this with enough irony to keep us guessing. First of all, we might think of the structure – why is N. N. telling this story? He says at the end “that I didn’t feel sad about her for too long”, that probably she’d have been a bad wife. At the beginning of his story he talks of youth as like a “biscuit that we think is hearty bread”, and says that like flowers we should never bloom too long. But I think his words are ultimately a kind of self-deception. The man is alone, living on his memories, and perhaps worth feeling sorry for. As he says, “happiness has no tomorrow”, and he missed his “today”.

Location and Literature

“Asya” doesn’t strike me as a particularly complex story, but there are a few things going on behind the scenes that are interesting enough to mention. I quite like the idea of the two towns, separated by the river. The crossing from one end to another is a nice visual metaphor for what happens to N. N. as he enters Asya’s world. I also like the way Turgenev uses literary references in “Asya”. We have Gretchen (Goethe’s Faust), Tatyana (Pushkin’s Eugene Onegin), and the Lorelei myth, which has featured in lots of poems by various Germans including Goethe and Heine. The Tatyana one is quite interesting. Asya says “I would have liked to be Tatyana” – a woman who loved a man who didn’t love her back, and then rejected him once he did. The comparison with Pushkin’s heroine ties Asya to her homeland (something N. N. remarks on elsewhere, saying she’s the most Russian creature he’s ever seen), but it also makes her a little immature for wanting to be a tragic heroine. Although N. N. is mostly to blame for the failure of the relationship, Asya herself is not without fault for her decision to appoint mysterious rendez-vous and make overly harsh demands of N. N. – her final note said if he’d said he’d loved her she would have stayed. So much for second chances or taking things slowly!

This tragic nature makes us think the story will end with a melodramatic death scene. Indeed, there’s a frightening moment when N. N. goes searching around the town for her, and it seems certain she’s about to take her own life (as Lorelei did, by jumping into the river). It turns out that she didn’t, and just went home instead. While Turgenev can’t escape traditional descriptions of women or boring men he is at least wise enough to know that not every story involving a girl needs to end with suicide.

Conclusion

There’s no doubt Turgenev was a sensitive soul. He wrote some beautiful nature passages which I had to force myself to analyse in my first year at university, but in some sense that’s about it. His characters are limp and forgettable. I don’t actually remember Fathers and Sons, though I’ve read it twice. I only remember Bazarov because he’s significant in Russian literary history, not because he actually shines in his own story. “Asya” was very okay. While it’s true I was surprised by it in a few places, at the end of the day it’s just another story about two young people who fall in love and end up unhappier for their trouble. There are a few interesting ideas in here, but not really enough to make this story particularly exciting. In the end, “Asya” is as limp as its narrator. And that’s just doesn’t make for an awesome reading experience.

Still, it’s a nice story to have in my mental repertoire. There are some worthwhile comparisons to be made between Asya and Lelenka in Nadezhda Khvoshchinskaya’s “Boarding School Girl” – both are almost the same age, and both of them are faced with the challenges of forming their own identity against the identity that society wants to force upon them. But Turgenev is not particularly interested in the Woman Question, and anyway I can’t write about him on that topic in my exam because he’s not a woman to begin with.

If you’re out here looking for some Turgenev to read that’s not Fathers and Sons, I’d recommend Rudin over “Asya”. It’s not too long but it’s much more interesting. But if you have nothing else to read except “Asya”, then be my guest. After all, if you’re dying of thirst then even the lukewarm bottle of water you left out on the table overnight will do for a drink.