A Few Thoughts on Kleist’s Style

Heinrich von Kleist is one of the most extraordinary German writers of an age when German writing was already shaping world literature. However, it took a long time for the world to get used to him. Goethe famously snubbed him, and Kleist’s biography tends to be haunted by its ending – he died in a suicide pact at age 34. Before that death, however, he managed to produce a small body of work – his complete works, including letters, fits snuggle into a single two-thousand-page volume – which time has only elevated in stature.

For Kleist did not fit in within his world. Stefan Zweig, the early-twentieth-century Austrian writer, wrote a book entitled Hölderlin, Kleist, and Nietzsche: The Struggle with the Daemon, which suggests something of his character and his kindred spirits. Kleist’s writing, which I have long struggled to get into, has at last opened itself up to me. I have conquered his dreadfully long and torturous German sentences for the first time, and now I am able to see for myself what the fuss is all about.

Heinrich von Kleist

Kleist wrote dramas, and he wrote short stories, and he wrote a couple of interesting philosophical essays and journalistic pieces too. This post will focus on the short stories. At Cambridge I read Penthesilea, his tragedy involving Achilles and the eponymous Amazonian queen, but I could not understand it. Last month I read The Broken Jug and The Schroffenstein Family, both of which are early dramas which had moments of cleverness but were nevertheless a little contrived. I will read his more mature dramas, including Penthesilea again, in due course. But it is his short stories – eight of them, all written near the end of his life, that have motivated me to write today. For they are really something special.

In addition to his suicide pact, everyone likes to mention that poor Kleist had a rather significant mental breakdown in 1801. This is what scholars like to term the “Kant Crisis”. Kleist had been reading the aforementioned German philosopher and had accidentally broken down the foundations of his own world. It happens. Kleist learned from Kant that we are unable to penetrate through our sensory perception of the world to things as they really are. As he explained it to a friend, it’s as though everyone is wearing tinted glasses – our world is distorted, but we cannot know how, and we cannot know what the real world is actually like. Objective truth becomes impossible; at least Kleist saw it that way. Connections to others are fleeting, trust is impossible. Our world is only misunderstanding heaped upon misunderstanding. All this broke Kleist the man but it made Kleist the writer.

Style

Deceitful Reportage in Michael Kohlhaas

So what is this writer? Awful, is one way of describing him. His stories are made up of long, winding sentences, that occasionally bring German grammar up to its limits. These long sentences fit into paragraphs that go on for pages at a time. This does not make for easy reading. The two previous times I read Kleist’s prose, at school and then at my first year at university, I was crushed by it. The language was too complex, the syntax and lexis arcane. I had a feeling that I’d like Kleist, but I couldn’t reach him. Perhaps if he’d been born fifty years later, I thought, he’d have learned how to use speech marks and add a new paragraph here and there, as so often do his translators.

And yet these sentences and these paragraphs serve a purpose. “Michael Kohlhaas”, the longest novella, has the subtitle “from an old chronicle”. It tries, consciously, to be a kind of reportage. Kohlhaas, a real figure from the age of Luther, is blown up by Kleist into a titanic figure. A horse dealer who is wronged by an aristocrat, Kohlhaas burns the man’s castle to the ground and goes around pillaging half of Germany, just to get a kind of justice. Kleist pretends that the work is history, referring to “the chronicles whose comparison allows us to write this tale”. But the tale has little to do with the historical Kohlhaas, and Kleist’s approach seems designed more to derail our idea of history as something clear-cut and definite. The narrator informs us at one point that the sources disagree, and decides that he cannot really say what happened. At another point he mentions an emotion in Kohlhaas’s heart but refuses to say what it is. We are left with an allegedly objective document that falls apart.

Then there is the narrator himself. A man who refers to “the poor Kohlhaas” and only a moment later heaps insults upon him, the narrator provides no ballast. Though occasionally he appears to see into Kohlhaas’s heart, just as often he makes us see only a gesture, or a facial expression. As with some of my favourite books – Tolstoy’s Hadji Murat and Conrad’s Nostromo – Kleist presents us with a mysterious central character who we look upon, but rarely into.

The story further displays a defiance of objective truth by being filled with rumours – where is Kohlhaas and his band of rebels? – and mistakes. The justice system, supposedly on Kohlhaas’s side, and supposedly designed to help us reach Truth, proves hopelessly corrupt due to the influence of the aristocrats (mockery is made of the justice system in The Broken Jug as well). We repeatedly get the impression that around Kohlhaas are forces that he cannot understand and cannot predict, whether they are the scheming aristocrats or bandits using his name to further their own ends. In this, Kohlhaas becomes a kind of microcosm of humankind’s place in a not-fully-knowable universe, and a surprisingly modern work.

God and Perspective in “Saint Cecilia or the Power of Music”, “The Foundling”, and “The Earthquake in Chile”

“Michael Kohlhaas” uses a documentary style that ultimately undermines itself. Elsewhere, Kleist explores the importance of perspective in questions of truth. “Saint Cecilia or the Power of Music”, is a shorter story that is quite enigmatic. Four brothers arrive in Aachen with the intention of destroying some religious images – the time is at the height of Protestant fervour. They gather together a band of men and head to their target church, but during the mass, instead of giving the signal to attack, the brothers are overcome by the power of music. They begin to pray, and pray, and pray. They are brought to a madhouse, and there they stay, living out a long and somewhat strange life. The music that they heard was played by a nun that was apparently sick, but had miraculously recovered in time to perform. However, it later transpires that she was sick after all, and that her replacement’s identity is unknown.

What exactly has happened? We encounter much of the story through the eyes of the brothers’ mother, who travels six years later to Aachen in search of them. From one of the band of rabble-rousers she learns one version of the story, from the abbess another – and from other inhabitants of the town, still more versions. Nothing is clear, from who played the music to what happened to the brothers. We encounter a truth that has been shattered beyond repair, something Kleist makes clear by using numbers. We cannot reach the truth of a story where there were both definitely three hundred and one hundred rebels at the ready – we can only select a version that makes most sense to us.

And what does it mean that the brothers were converted? Is it an act of God? Perhaps, but we cannot be sure. They are catatonic, capable only of repetitious prayer. Although they appear to be happy, this is not the sign of a benevolent God – certainly not the kind of God that most of us look for. The boys’ mother is converted to Catholicism at the story’s end, but it’s a conversion that seems slightly absurd to us – we cannot understand her. We know what she experienced, of course, because we read about it – but we do not know how she interpreted it or how it touched her core.

God lies at the heart of Kleist’s most exciting works. Does he exist, and what is he like if he does exist? Kleist’s style reflects a refusal, a brutal refusal, to answer these questions. In “Saint Cecilia” we see an apparent act of God, but one that only makes God seem stranger than what we’ve been led to expect – it disorientates us. In “The Foundling”, another extraordinary story, a merchant takes in an orphan after his son dies and raises him as his own. And in return for all this unconditional, Christian kindness, he is treated with an almost satanic cruelty. It does not make sense. It challenges that Christian-moral firmament upon which our worldview rested in Kleist’s day, and still mostly rests in our own day. The tragic conclusion of “The Earthquake in Chile” takes place in and outside a church, but it is brutally violent and fit only for an old-testament God in one of His worst moods.

Conclusion

Any good story has an element of ambiguity, but Kleist’s ambiguity seeps through to his very formal approach to problems. We see events and characters from multiple angles, in a style that appears to be factual, but all this does not take us any closer to resolving our issues. On the contrary, it makes them even more acute. We have a God who seems to exist, but rather than providing a bedrock upon which to build a certain surety, Kleist uses his God to make us even more confused about what we think of as truth.

I admit that the style is frustratingly dense at times, and the sentences need attacking with a hacksaw, but if one can get over these hurdles, they will find in Kleist a writer who is very much worth reading. He is a figure who is disquieting in the extreme and strikingly contemporary. More posts on him to follow.

Musil’s Three Women – Grigia, The Lady from Portugal, and Tonka

There are some books which, when I take my notes from page to screen, seem more interesting and more enjoyable than they had been as I was reading them. Robert Musil’s Three Women is such a book. Three Women is interesting – I got awfully excited by the thought of all the essays I’ll be able to write next year on it – but it’s not exactly fun to read. Musil takes three different relationships and uses them to weave an intricate network of ideas and associations which provide an intellectual feast for anyone who hungers for one, built on workable plots.

This is, of course, progress for Musil, whose two stories Unions were also in my edition. These were written earlier, and as Frank Kermode writes of Three Women in the preface to my edition, “the difference from the earlier work could be expressed as a new willingness to find a place in his stories for straight narrative”, which is about as open as any serious literary critic could be about the fact that those two stories make no bloody sense whatsoever, however interesting they might be for someone who has got lost on the way to the philosophy section of the library.

Anyway, as I said at the top, now that I’ve extracted my notes, I can start to “appreciate” the stories. What follows is a teasing out of some of the various meanings I found.

A photo of Robert Musil
Robert Musil, author of Three Women. His most famous work is the unfinished Man without Qualities. However, it’s rather long and I’m not sure I like his writing enough to attempt it just yet.

Three Women and Robert Musil

There are three stories in Three Women, each of them centring on a different woman – “Grigia”, “The Lady from Portugal”, and “Tonka”. The last of these, “Tonka”, as about twice as long as the others, and is also broken up into chapters to make it easier to read. Robert Musil, their author, was an Austrian-German who had seem the Austro-Hungarian Empire collapse, but as Kermode makes clear, this is not the only collapse he witnessed. There is also the sense of “metaphysical collapse”, a sense that modern man (and everyone else) is losing his spiritual anchoring without replacing it with anything. In all of these stories the notion of “will” is of great importance, as is the feeling that looking at the world from only one angle, whether scientific or martial, can lead to our doom. Pretty typical Modernist stuff, to be fair, but Musil does it well.

Grigia

“Grigia” is the first story in Three Women and it takes its name from a peasant woman from Venetia. Homo, the main character, is left home alone by his wife and ailing son as they seek out treatment, so he decides to take up an offer from an old friend to go and attempt to reopen some gold mines in Venetia. Mines are a particularly German setting, taking us back at once to the Romantics. Novalis had studied mining, and Ludwig Tieck’s “The Rune Mountain” and E. T. A. Hofmann’s story “The Mines at Falun” both present classic renditions of the dangers of what lies buried beneath the ground. Of these three, I found “The Mines at Falun” to be the most relevant while I thought about “Grigia”.

In Musil’s story Homo, in an alien mountainous world, begins going “native”. As usual, we have to ask whether that nature has always been there. Homo has an “impression that behind the outward appearance of this district… there was hidden something that he yearningly awaited”; meanwhile, crystals from the mountain are compared to flowers. “Yearningly” and the connection with flowers (also present in Hofmann’s tale) speak to a kind of sexual desire that is hidden, not-fully-acknowledged, within Homo. When the gold starts to flow, Homo finds the attraction of power and wealth too, blotting out memories of his old life. Stars become like “thalers”, and in the villages “they poured out money among the people and held sway like gods”. Homo and his companions, the other mining directors, stop talking as time passes, instead adopting “an animal language”. Power takes away their civility and leaves them beasts.

The first page of Musil's Grigia, the first story in Three Women
The first edition of “Grigia”, the first story in Three Women. I quite liked “Grigia” but I wish Musil had focused more on straight narrative.

This power is a temporary state, of course, contingent upon the gold’s flow. “Grigia”, as do all the stories of Three Women, has at its core questions about identity. This is where Musil’s use of sex and eroticism comes in. The peasant women’s husbands all go to America in search of fortune there, and one day Homo hears a story about one who comes back. He goes to one woman, spends time with her until he runs out of money, and then he leaves to the next one. He has been in America and knows the husbands, letting him imitate them. The women do not object, perhaps do not even notice. They are simply glad of his return. Eventually the trickster is caught, but the story speaks to the idea that one can change one’s role at will. For Homo, far from home, the idea is an attractive one.

It is attractive because it absolves him of responsibility. For one going “native” the only possible danger, so long as one stays where one is, is the possibility of guilt. Thinking about everything as acting is much easier. When Homo starts having sex with the peasant women, the language reflects his feeling that everything is in a way unreal, even though in fact it’s a further indication of his moral decline. Of one, he thinks “her passion was so brilliantly and passionately acted”, with a “theatrical quality of it”. And from this a kind of solipsism emerges, the necessary continuation of his growing sense of power. He thinks the women are there for him, and comes to find everything on the mountains as an “enchanted world ordained for him alone”. When he gets close to the peasant woman Grigia, he thinks it will bring him spiritually closer to his wife.

Perhaps it does, but reality intervenes. A vengeful husband traps Homo and Grigia in a cave, but only Grigia has the willpower to escape. Homo, already having had his pleasure, stays where he is. At that moment the mining stops, a failure. To me the story ultimately suggests the dangers of delusions, the need to have a firm grip on things. The need for a kind of spiritual centre. And since Homo’s name isn’t a far cry from Homo Sapiens, perhaps Musil’s message may be meant for us all.

The Lady from Portugal

The second story of Three Women is “The Lady from Portugal”. Unlike the other two stories in Three Women this one is set in the past, in the Alps on the border with Italy during the time of the earlier Holy Roman Empire. Its central characters are the Herr von Ketten (Man of the Chains), a nobleman, and his wife, a Portuguese lady. As with the other stories, the focus here is on identity. The Herr von Ketten is part of a long lineage of warriors, and his entire identity is based on war. For one year of their lives his people court their wives in faraway lands, and for the rest they fight. The Herr von Ketten’s sworn enemies are the forces of the Bishop of Trent. However, the real tension here is between von Ketten and his wife. Can they ever know each other or get close?

The Lady from Portugal imagines, when she reaches the castle, that the Alpine landscape reflects her husband’s character. She hears a story about how no-one has ever seen beyond the mountains, because every time someone sees past one row of peaks, another lies in wait. It is the same with identity – we may think that we know a person, but there is always another layer to be discovered. The castle itself is not to her taste – she finds it hideous, rotting, but she decides to try to make it her own. Meanwhile, her husband has already abandoned her to go to war. Thus begins their period of separation.

A picture of Alpine mountains and forests.
Behind one layer of rocks another always awaits. Musil uses landscape in “The Lady from Portugal” as a metaphor for our essential unknowability by others.

They meet, of course, but rarely. When he returns, he leaves “more hastily than was necessary”, and they both end up laughing awkwardly. She tends to his wounds, performing her duty as wife, but for both of them it becomes a comic action. For von Ketten, she is something outside of war, and thus alien. He has no power over her – she is as if from “some other realm.” War, by contrast, is much easier. Instead of the woman’s complexity, “To command is a thing of clarity”. “The thrust of a spear under an iron collar that has slipped is as simple as pointing one’s finger at something and being able to say: This is. This.” The spear and his finger are connected – for von Ketten there’s scarcely a difference.

He enjoys war because it doesn’t require “that other thing” – women. In fighting, his entire life can be focused on one thing. And indeed, it almost seemed to me that the war von Ketten fights is a war against multiplicity, against women. It is key that the Bishop of Trent is described as wearing “womanish robes” – if von Ketten can destroy him, it’s like he can destroy the presence of women in his life. For the Lady there are also challenges. Her children, which have not seen the sea, do not seem like her children to her. When the two meet she’s almost thankful for the brevity of these meetings – “If he had remained longer, he would have had to be truly as he was.” Things are easier because they are acted, rather than felt.

Von Ketten cannot hide from his wife forever. When the Bishop of Trent dies naturally both sides make peace, leaving von Ketten without the cornerstone of his identity. On the way home he is stung by a fly and almost dies. He suffers fevers and a surgeon. This latter is already a challenge to his old world view – “How strange it was to let pain be inflicted on one and not defend oneself”, he thinks. He drifts between death and life but eventually decides to live, but he doesn’t fully recover. His head has shrunk and his cap no longer fits. He has literally lost a part of himself without war.

At home the Lady from Portugal has a guest – a friend from her homeland. For von Ketten what is unbearable is seeing what real closeness can actually look like. “Their souls seemed to be in harmony with each other”, and when he spies them in the garden “among the leaves the shadows all blurred into one”. He starts to second-guess the past, finding evidence for betrayal everywhere. But he is sick, and a soothsayer tells him he will be cured only when he’s “accomplish[ed] a task” – what task, she doesn’t say. Now, just as once she couldn’t understand him, he cannot understand her. “When he gazed into his wife’s eyes, they were like new-cut glass, and although what the surface showed him was his own reflection, he could not penetrate further” – once again, an image of layers.

One day a kitten appears. At first beloved by all, it later gets ill. All three nobles try to take care of it. Ultimately, they fail and send it away, but it comes back well. When it falls ill again they have it killed. Ketten now decides it is time to get rid of the Portuguese guest. But “he could not make the final decision that he had all his life found it so easy to make”. Something has changed, and killing is no longer in his nature. All the same, one night he climbs onto the castle’s rocks to try to catch his wife and guest together. As he does so, his strength returns. But the man has already vanished. His wife explains: “If God could become man, then He can also become a kitten”.

Through this experience of jealousy and care von Ketten moves on from war to a kind of love.

Tonka

“Tonka” is the last story of Three Women, and the longest. It tells the story of a relationship between a young man from the middle classes and a peasant girl, Tonka. As ever, we are made to think about notions of identity. Tonka is a girl who is like “a snowflake falling all alone in the midst of a summer’s day” – she is always out of place. Moreover, she is hard to pin down, always associated with liminality. For instance, her full name is the German “Antonie” but the shortened form comes from the Czech “Toninka”; in addition, her family is made of an aunt “who was actually her much older cousin” and a grandmother who is actually the grandmother’s sister.

The young man brings her into his household as a nurse for his own ailing grandmother. Tonka is not intelligent – she mostly just says “yes” or “no”. Her mind has an “opacity” to it because she cannot express herself. By contrast, the young man’s relatives are all talkers. They know that speech is “not a medium of thought, but a sort of capital, something they wore like jewellery to impress others”, even if their speech is empty. When the grandmother dies, Tonka doesn’t cry – she doesn’t understand the need to fake emotions. His mother berates the young man for being “out of place” when he tries to help Tonka – his relationship doesn’t conform to the strictures of his class. But at the same time, the young man is part of his class – he gets annoyed when something reminds him of Tonka’s earlier life, when she worked in a shop.

Eventually, Tonka and the young man go to Berlin. They were unable to stay with the family. The young man doesn’t want to become like his mother, forced to carry on a relationship in secret. He and Tonka are now in love, though it is a strange love: “He loved Tonka because he did not love her, because she did not stir his soul, but rinsed it clean and smooth, like fresh water. He loved her more than he himself believed.” Tonka is simple, but she is not stupid. Even to the young man she reveals hidden depths, such as when she tells him about chemistry she has remembered, “like pretty stones whose names one does not know, kept in a box!” For a time, all is well. After some difficulty, “suspended between emotion and theory”, they have sex. And then she gets pregnant.

A painting of a seated woman
Egon Schiele, “Edith Schiele  in gestreiftem Kleid sitzend”. In “Tonka” there is a great tension between who Tonka says she is and what reason dictates she must be. For the rational, scientific young man who is her partner, the gulf between the two is too great to overcome.

Tonka gets pregnant while the young man is away on a journey. There are two possibilities – either an immaculate conception, or infidelity. The young man is a man of science, but Tonka, “impervious to his reasoning”, is a force of her own. She is from “a world that does not know the concept “truth””. She grows ill, her skin peels away, “letting the peasant skeleton peer through the skin.” By contrast, the young man’s “well-bred face” better survives hardship. Illness seems to reveal who they really are. Money grows tight, and the young man’s forced to turn to his mother. But he has broken the unwritten codes – the family alludes to “amorous acts” that Tonka uses to control him. There are none. They simply cannot understand Tonka’s simplicity.

The young man becomes superstitious just as he becomes suspicious, but at the same time his personality splits. Part of him, the superstitious and suspicious part, is Tonka’s lover – the other is a scientist. And as the relationship worsens, the science improves. He stops shaving because he thinks it helps the relationship, only wears a certain ring. When he tries to confront Tonka with the scientific and medical irrefutability of her infidelity, “all she could do was to vouch for the truth of her words with the truth of her whole being.” There is more than one type of truth in the world. But for the scientist it is a torment to have no certainty. Even though he’s sure she’s betrayed him, this feeling is like a “dream” – they are real only while we experience them. Later we see their flimsy construction.

He starts dreaming. His dreams come as warnings that his work is not his true life. He has a repeated memory of disbelieving in religion as a boy and trying to button up his coat during a frost only to find the cold has numbed his fingers. Tonka ends up in the hospital. The young man is unable to tell her “I believe you” – he cannot face the consequences of those words for his worldview. Eventually she dies, without hearing those words. Only then does the young man appreciate that deep inside her “there is a part of her that remains untouched by all this” – where infidelity is irrelevant because it is not a part of her truth. But it is too late. Unlike Herr von Ketten, the young man is unable to save his love. His need for rational certainty has cost him everything.

Conclusion

I have written too much. All the same, I hope this piece gives an idea of why Musil is an interesting writer and Three Women is an interesting collection. At least when you’re looking to write an essay. Musil’s Modernist concerns in Three Women – the shifting nature of identity and the dangers of a worldview that is too focused on one thing – remain pertinent in our own time, as does the importance he sets upon having an appreciation for the possibility of spirituality and irrationality as an antidote to looking at the world in only one way. Unfortunately, I’m still not sure I actually enjoyed reading Three Women. Even though I found parts of it touching, especially the descriptions of an unusual love in “Tonka”, most of Three Women was just too intellectual for my tastes, like Musil’s Posthumous Papers of a Living Author, which I looked at here.

But still, it’s probably worth checking out Three Women. These stories are much shorter than The Man Without Qualities and may help you decide whether that book’s for you. If you enjoyed the piece or have read Three Women and think I seriously have misinterpreted the stories (I probably did), do leave a comment.

Harsh Reality? Love and Class in Theodor Fontane’s On Tangled Paths

On Tangled Paths (Irrungen Wirrungen) is the fourth novel of the German author Theodor Fontane that I have read, and the third on this blog after No Way Back and Effi Briest. It is a love story, but an incredibly prosaic one. Its focus is the relationship of Lene, the adopted daughter of a washerwoman, and Botho, a young aristocrat and officer. The relationship is doomed from the start – Botho cannot possibly marry her. The great question is whether the characters will accept that and let what they have become a pleasant memory, or whether they will try to hold onto the past and potentially destroy their own futures. As with his other novels, Fontane writes simply, carefully, and intelligently about the social problems of the late 19th century. An old man when he published the novel in 1888, he treats his subject with corresponding warmth and wisdom.

Setting the Scene in On Tangled Paths

We begin with a house. Fontane demands a little initial patience – each one of his stories begins with a slow camera shot, drawing ever closer to a front door. The house in question is the one where Frau Nimptsch and Lene, her adopted daughter, live. From the beginning there is a note of plaintive nostalgia – Fontane mentions that the house is no longer there. We take this to mean that it has been consumed by the urban sprawl that transformed Berlin in the closing decades of the 19th century from a comparative backwater to a metropolis as great as any then in Europe. We are witnessing in this building something temporary as the relationships of the novel, but still we are asked to sit by, to watch, to find its beauty.

A painting showing a thriving Berlin scene
In the background of On Tangled Paths we have a sense of the churning development of the newly founded German Empire. Many of the locations featured in the novel had already been destroyed and replaced by new buildings to house the city’s ballooning population by the time Fontane published it. Painting by Adolph von Menzel

Alongside Frau Nimptsch is an old couple, the Dörrs. They grow a little produce that they sell at market. These four characters form the working class of the novel, an untraditional family of sorts. They bicker, they argue, but there is a tenderness and warmth here. We are introduced to Lene and her relationship through conversation between the two older women. Frau Dörr, whose husband married her in part because he considered her more attractive for once having had a relationship with someone from the higher classes, takes a somewhat cynical view of things – that one must remain detached. “When they start gettin’ ideas, that’s when things turn bad.” Love is not something that triumphs over all else, but one factor among many in determining what makes best sense.

Lene and her Love

Lene is perhaps my favourite heroine of Fontane’s. Though she is young, she evades many of the clichés authors, especially male authors, usually attach to their female creations. And indeed, perhaps that’s what I like about Fontane – for all his mundanity in style, his content is quietly revolutionary. I was genuinely surprised when I understood that On Tangled Paths was going to have such a focus on the lower classes. It was so natural, but at the same time unusual for a work of the 19th century. Though Lene is in love with Botho, her aristocrat, she also is intelligent enough to know that their time is limited. At one moment she’s putting a strawberry in her mouth for him to eat; in another, she’s admitting she knows this cannot last.

“Believe me, having you here now, having this time with you, that’s my happiness. I don’t worry about what the future holds. One day I’ll find you’ve flown away…”

Maybe words like these are dishonest. Maybe Lene uses them to try to convince herself to let him go. But they still speak to a deep self-knowledge and reflection, a kind of strength of character.

We meet Lene already into the relationship with Botho. They met after a boating trip went wrong and Botho intervened to save her party. That is in Easter, and before the end of the Summer things are finished between them. Time is short, and they aim to spend it well. One day, they go alone on a trip to an inn out in the countryside for a few days of peace and quiet. The whole experience is fragile, but beautiful for that very fragility. “Neither of them said anything. They mused on their happiness and wondered how much longer it would last.”

Botho…

Botho is less interesting than Lene, but then again, I’ve met far more of his kind in literature than I’ve met of hers. Botho is the kind of person I’d dismiss as a fool, no doubt because I see myself in him. He is terribly weak-willed, completely prey to external circumstances – his reputation, his family, and money. He is, at least at first, unable to do either what is necessary and part with Lene, or else to do battle against necessity and find a way for them to be together forever. Anything that suggests commitment he shies away from.

But at the same time, he is interesting more for what he and his role says about class in the early German Empire. Fontane is, after all, writing a book that is keenly attuned to slight and not-so-slight social differences. From the moment we meet him we’re aware that he’s not like the others: “He was visibly on the merry side, having come straight from imbibing a May punch, the object of a wager at his club”. He has been at the club, a place inaccessible to the women both on account of their gender and their class. He is jolly, but there is a hint of mockery about his joviality. When he declares that every station in life has its dignity, even that of a washerwoman, it’s hard to tell whether he really means it, or indeed anything he says.

…And his World

Fontane shows us Botho among Lene’s people, and then among his own. The change is immediately apparent. No longer is he Botho, but “Baron Botho von Rienäcker”. He lives in an apartment, with servants, with art on the walls and a bird in a cage for entertainment – the little hobbies of a certain social stratum. When he meets his friends they adopt masks in the form of names taken from books – Lene can read, but she hasn’t the cultural knowledge that is second nature to Botho’s coterie. He dines out with them, and we have a sense of further insurmountable linguistic barriers. Metaphors are invariably hunting related, or else concern the military – they are all officers. Botho’s enjoyment of Lene is tolerated, but not any suggestion that he would take it further. He is allowed entertainment, but not to go against his duty. He is trapped, but not like her.

A painting showing a restaurant scene of the sort Lene wouldn't have access too with her income and class
Max Liebermann, Restaurant Terrace in Nienstedten, 1902. Nienstedten is in Hamburg, but I like the painting. Food and drink is a part of Fontane’s repertoire of social commentary in On Tangled Paths. The Dörrs grow their own food, while Botho simply orders it. When he dines with Lene he gets filling meals of fish, but with Käthe he is forced into eating sweets – one woman provides what is nutritious, the other what is only on fulfilling on the surface.

But we should not judge him too harshly. He cannot truly know her life, just as she cannot truly know his. Each station has its sufferings, and while one certainly has it worse, we can only compare what we know. For Lene, the relationship is her life. “Lord, it’s such a pleasure just to have something going on. It’s often so lonely out here.” Her simple words speak to a deeper gulf. He can always find another Lene, but she can never find another Botho. Once, she describes seeing him in town among his people, riding. She cannot approach – her position is one of a spectator, doomed never to interact with him in the public space. She does not have the systematic advantage that is his by birth.

Two Perfect Matches?

Suddenly the relationship ends. Botho’s expenses have consistently eclipsed his spending, and his mother puts her foot down in a letter. Botho breaks with Lene, marries his rich cousin, and time skips forward two and a half years. Käthe, his wife, is a disappointment. Lene’s desire to learn is beautifully shown in a scene where she inspects a painting whose inscription is in English. She can mouth the letters with passionate interest, but their meaning is inevitably hidden from her. Käthe just doesn’t care. She epitomizes everything that Botho dislikes about his class – she is frivolous, full of empty words and phrases, and childish. Part of this is yet again a language problem – Botho wants authenticity; instead, he gets “chic, tournure, savoir-faire” – all French and fashionable words. He compares Käthe’s soulless letters from her time at a resort town to Lene’s misspelt but heartfelt ones.

And yet in On Tangled Paths there is no going back.

Meanwhile, Lene suffers into a new life of her own. She and Frau Nimptsch move out of their old home. In their new lodgings a religious man, Gideon Franke, falls in love with her. It is not the best match in the world, but Franke is hardworking, industrious – a new and modern man, through and through. He brings to Lene’s life much-needed stability, saving her from what no doubt would otherwise have been frightening poverty. Given a woman’s lot in the era, we should probably be as grateful as she is.

Pessimism or Realism? – the Morals of On Tangled Paths

Botho eventually comes to terms with his situation. In this lies the pessimistic, or perhaps realistic, side of On Tangled Paths and Fontane in general – no rash actions come in to save the day. But then again, no rash actions come in to spoil it. He doesn’t try to meet her again; in fact, he burns their love letters to better forget her. Lene, whose parentage is unknown, doesn’t turn out to be of royal blood. She doesn’t turn out to be anybody but herself. Botho, for his part, decides to find the good in his wife. It is not a wholly successful endeavour, but these things take a lifetime, and for Fontane it is enough to show the beginning of the process.

A photo of Theodor Fontane, author of On Tangled Paths, in his later years
Theodor Fontane. He started writing fiction when he was 57, and his works reflect that. There is a wisdom in On Tangled Paths and elsewhere, which though at times can strike one as pessimistic, nonetheless comes from a lifetime’s experience.

One day a colleague from the military meets him, Rexin, and asks his advice. He wants to know what to do about his own mistress: he hopes to marry her, or else escape Berlin altogether. He longs for “honesty, love and freedom” and hopes Botho will back him up. But Botho does not. He says that it is better to stop now, before the memories get too strong. No middle path is acceptable in the world they live in, and in the end staying within society’s bounds will always be the thing to do. It’s a surprisingly conservative message. But then, perhaps it’s the right one. The social bonds are simply too tight for anything beyond them to be worthwhile. There is no great love against the odds here, but we must remember that there is no great tragedy here either.

Perhaps “A silly young wife” really “is better than none at all”, as Botho concludes.

Conclusion

On Tangled Paths celebrates a pragmatic approach to life. Lene and Botho may not elsewhere reach the heights of bliss that they had had together, but they also remain alive and happy (enough) when the novel draws to a close. In the 19th century novel this is already a great achievement. The message that love does not, or oughtn’t, conquer all may strike us as pessimistic or overly conservative, but I find it hard to argue with here. Lene perhaps is perhaps right in her parting words to Botho: “If you’ve had a beautiful dream you should thank God for it and not complain when the dream ends and reality returns.” Better to have a beautiful dream than see life become a nightmare.

I have come to love Fontane. His novels are short, but they each display a great deal of variety in their subject matter, and they are all extremely well-written. However boring they may appear, they are all worthy of close and repeated reading. The only shame is that with On Tangled Paths I have now reached the end of Fontane’s novels easily available in English translation. There exist versions of both Jenny Treibel, and of The Stechlin, but they are hard to find. I may be forced, alas, to read him in the original again, as I did Effi. Luckily, Fontane’s worth it. Wish me luck!