Negative Character Growth in Chekhov’s Ionych

I have been reading Chekhov again. Chekhov is one of those writers who brings me such joy, and this is because he knows how to write. He reminds one that it is possible to write well, something not all writers, and certainly not all Russians, do. I wanted to write about “The Lady with the Dog”, and had even started a plan to that end, but I was so struck by “Ionych” (the next story I reread) that I felt I had to begin with it. “Ionych” is fascinating because it is a story about negative growth. The country doctor, Dmitry Ionych Startsev, falls in love with a young lady, is teased and rejected by her, and then decides to become a thoroughly unlikeable person as a result, leading him eventually to reject her himself when she realises much later that she had made a mistake in turning him down.

Negative growth is interesting because we are generally used to characters growing in positive directions. Our villains turn good, our good get better. Where mistakes are made, they are the result of bad character – of cowardice, or anger. But stories rarely show how entire lives can become mistakes, and how good people can become bad. That’s why it’s worth looking at “Ionych” in more detail.

The Plot

Dmitry Ionych Startsev is a country doctor who has recently arrived in the vicinity of the town of S. An educated man, as doctors generally are, Ionych is welcome in what little society there is in S., though his countryside practice means he rarely has time to visit the town. The society in S. is very limited, as is always the case in Chekhov’s provincial towns. The highlight, however, is the Turkin family – husband and wife, and their daughter Ekaterina, who is also known as Kotik (Kitty). Mr Turkin speaks in a very mannered way and tells funny anecdotes, his wife writes novels and reads them aloud to guests, and Kotik plays the piano. All this means that they are able to put on entertaining evenings for the inhabitants of their town. 

Eventually, Ionych manages to find the time to visit them. He is particularly entranced by Kotik, with the “innocent child’s expression on her face and the smooth, thin waist”. Though there is some family tension, for Kotik wishes to go to a conservatory to improve her playing and her mother decidedly does not desire this, and some of the usual dreadful treatment of young girls that we are probably used to if this is not our first time reading 19th century Russian literature (Kotik is barely allowed out of the house, so that she is protected from any and all “bad influences”), still the evening is generally marked by peace and pleasantness for Ionych.

When Kotik’s mother develops migraines, Ionych is called into the town more often, spending plenty of time with the family. Perhaps the migraines are even a ploy to weld Kotik and Ionych together, because if she were married she would never be given the opportunity to leave her husband to study elsewhere. Whatever the case, Ionych is in love with dear Kotik. One day, however, Kotik decides to tease him, giving him a note requesting a moonlit meeting in a local graveyard. Ionych shows up; Kotik does not. But though he is annoyed, Ionych experiences a kind of Romantic revelation of the world’s beauty in the graveyard. When he next meets his love, Ionych proposes; Kotik rejects him. Indeed, she rejects him precisely because she wants the freedom that not being his wife would bring. The problem is not one of emotions. But either way, Ionych is defeated.

Four years pass. Ionych, who had begun his story walking around the countryside, now owns a practice both there and in the city; he has a large, expensive carriage too. At the same time, he has drawn away from people – he finds them stupid and boring. And they, in turn, have started calling him a “puffed-up Pole”, though he is not Polish. In short, where once he was poor and liked, now he is rich and disliked. Kotik, meanwhile, has aged into Ekaterina, and returns from the conservatory each summer, though Ionych avoids her. At home, she already feels a kind of stranger and ill at ease.

But eventually they meet, once more the handiwork of Kotik’s mother. This time is both a repetition and a rejection of what came before. “He remembered his love, his hopes and dreams, which had so worried him four years ago – and he was embarrassed at them”. Kotik’s mother reads again, Kotik’s father says the same idiotic phrases, and Kotik herself plays the piano – nothing has changed. But emotionally, everything is about to fall apart.

She looked at him and was obviously waiting for him to invite her into the garden, but he remained silent. “Oh how good that I didn’t marry her”, thought Startsev.

What a terrible thought to read. But it gets worse, for Kotik invites him into the garden herself. She admits that the conservatory had failed her, for all the young ladies she knew were able to play the piano, and she was nothing special. She tells him how she thought of him while she was in Moscow, how ideal he was. But he does not propose. He thinks of his money, back at home, and the flame she had rekindled in him is snuffed out. Everything annoys him. He goes home and never sees the family again, ignoring their messages to him.

Later still Ionych drives about town “like a Pagan God”, so rich is he. People call him Ionych, rather than his full name. He has become his name – and not the personal, familiar, Dmitry. Yet although he is lonely, bored, and finds everything distasteful and uninteresting, nothing changes. He does not realise that he has made a mistake. Meanwhile, over at the Turkins, nothing has changed either, except that everyone is a little older. Ekaterina has become Kotik again, and no doubt will stay like that, sad and unmarried, the rest of her life.

Negative Growth

This is the story of Ionych’s decline into caring only for his money. We might ask whether Ionych always showed signs of badness and a quickness to judge – one thing the narration (in Ionych’s voice), notes early on about Kotik is that she is “probably pure”. But this is I think insignificant, because everyone has a little bad in them, but few have that badness gain strength over the course of their life as Ionych does. To encounter an example of negative growth in Ionych is therefore a kind of surprise. Just as in real life, we rarely encounter negative growth in fiction. Characters, especially main characters, tend to become wiser, learning from their mistakes. However secular we are, we like to see redemption take place for the evil, and manifestations of grace.

But badness can get worse. We often talk about regrets as something bad, and certainly they are when they consume a life and distract it from the present. But regrets can also make possible the righting of past mistakes. Without the interiority that regrets imply, we cannot hope to grow. Ionych ends up shutting himself down once those four years have passed. Kotik briefly makes him think of the past, but his embarrassment leads him to destroy his interiority to protect himself. This also destroys her hopes of another proposal. At the end of the story it is the narrator who tells us that Ionych is lonely, because Ionych cannot do it himself. In fact, he is probably not even aware that it might be the case.

Experiences change us. Ionych’s walk in the graveyard shows that he had a developed sense of imagination, but his rejection means that he fully embraces a terrible, limited, materialism. As a story, “Ionych” tells us about the consequences of not paying attention to ourselves and the people we are becoming. Oftentimes experiences, especially those involving rejection, are difficult to bear. We always try to make the most of them, of course, but often this can lead to us distorting ourselves in ways that are unhealthy. With no love, we decide to focus on work, for example. We lose one “success” for another, but don’t realise that the relative values of each success are vastly different. Ultimately, “Ionych” is above all a warning of the consequences that befall anyone who does not remain watchful of who they are and who they are letting themselves become.

Ionych can be read in English here: http://www.online-literature.com/anton_chekhov/1292/

Misery / Toska by Anton Chekhov (Translation)

Chekhov’s story, Misery (Toska in Russian), is one of my favourites. It has a certain mystical resonance, in spite of its earthy subject matter. I first tried to translate it two years ago, but never got further than the first paragraph. This time I have managed to get to the end. It has previously been translated under the title “Heartache” (by Payne) and “Misery” (by Garnett). After the conclusion I will write a few final comments.

Misery

To whom shall I tell my sorrow?

The day is ending. Large wet snow lazily flutters around the recently-lit streetlamps and lies in a thin layer upon roofs, the backs of horses, on hats and shoulders. The coachman Iona Potapov is completely white… white as a ghost. He has curled himself up as tightly as any living being can and sits where he is without moving a muscle. Even if an entire snowdrift fell upon him… even then he would not think to shake the snow from himself… His little horse is also white and motionless. With the way that she doesn’t move, with the blockiness of her body and her legs straight as sticks, she looks more like a toy horse than any real one. It seems she is lost in thought. If you had been torn from your plough and the usual dull pictures of life and thrust here, into this confusion of monstrous fires, the endless crack of the whip and people constantly running past… if this happened to you, it would be strange not to be left with something to think about.

Iona and his horse have been in their spot for a long time now. They left home before lunch, and so far nobody has had need of them. And now an evening gloom is descending on the whole city. The pale light of the streetlamps becomes brighter and more intense, and the hustle and bustle of the street grows louder.

“Driver, take us to Vyborgskaya” Iona hears. “Driver!”

Iona shudders and sees through eyelashes sticky with snow an officer in a hooded overcoat.

“To Vyborgskaya,” repeats the officer. “Wake up man! Take me to Vyborgskaya!”

To show his agreement Iona gives a tug on the reins. Powdery snow falls from his shoulders and from the horse’s back… The officer sits in the sledge. His driver smacks his lips, extends his neck like a swan, sits up straight and gives his horse a whip, more from habit than any real need. His little horse also extends her neck, bends her stick-legs, and uncertainly moves off from their spot…

“What are you doing, idiot!” As soon as they got going Iona hears shouting from some dark mass, moving forward and back nearby. “Where the devil are you going? Stay in your lane!”

“Can’t you drive? Stick to the right!” The officer complains.

The dark mass attacking him was a coachman with a private carriage. A pedestrian crossing the road has bumped into Iona’s horse and now glares at him and shakes the snow from his sleeve. Iona shifts about uneasily, as if he is sitting on needles, sticks his elbows out to the side and lets his eyes wander, as though not in his right mind. It’s as if he doesn’t understand where he is or what he’s doing.

“What a bunch of scoundrels they all are!” says the witty officer. “Either they try to bump into you or they just throw themselves under your horse. They have it all worked out.”

Iona looks at his passenger and his lips quiver. He seems to want to say something, but he only croaks.

“What?” Asks the officer.

Ion bends his mouth into a smile, tenses his throat and croaks:

“My son, sir, he… my son passed away this week.”

“Hm!… and what did he die of?”

Iona twists his whole torso round to his passenger and says: “Who knows? Probably from fever… Three days he lay in the hospital and then he died… It was God’s will.”

“Out of the way, damn you!” Sounds ring out in the darkness. “You dog, what’s wrong with you? Use your eyes!”

“Come on, come on…” Says the passenger. “Otherwise we won’t make it till tomorrow. Give her another go with the whip!”

The coachman once more extends his neck, straightens himself out and with a certain solid gracefulness waves his whip. Later he looks at his passenger a few times, but the other has already closed his eyes and no longer seems in the mood to listen. Once he has let him out at Vyborgskaya, Iona stops outside an inn, curls into himself again and waits without stirring… Wet snow once more paints him and his horse white. An hour passes, then another…

Along the pavement, loudly clacking their galoshes and teasing each other, come three young men. Two of them are tall and thin; the third is short and stooped.

“Driver, take us to Politseiskii Bridge!” Shouts the hunchback with a rasping voice. “Twenty copecks for the three of us.”

Iona pulls on his reins and smacks his lips. Twenty copecks isn’t fair, but what does he care? What’s the difference between a rouble and ten? For him it’s all the same, so long as he has a passenger… The young people, swearing and shoving at each other, approach the sledge and all three of them immediately climb into the space for seating. Now they start to argue about who will sit and who will have to stand? After a long argument, much capriciousness and reproaches, they decide that the hunchback, as the smallest, is the one who ought to stand.

“Well, let’s get going!” Rasps the hunchback, settling himself just behind Iona and breathing on the back of his neck. “Chop chop! That’s quite a hat, mate! I don’t think you could find a more wretched piece of work anywhere in all Petersburg…”

“Hehe… hehe…” Laughs Iona. “Yes, it is a strange one…”

“Well, whatever it is, come on and get us moving. Are we going to go this slow the whole journey? Come on, or I’ll give you something to help speed you up.”

“My head is killing me…” Says one of the taller men. “When I was at the Dukmasovs’ house yesterday Vasya and I managed four bottles of cognac between us.”

“I just don’t understand why you always lie about this stuff.” Says the other taller man. “You lie like a dog.”

“God be my witness, it’s true…”

“It’s just as true as saying a flea can cough.”

“Hehe!” Says Iona with a smirk. “What good-natured gentlemen you are!”

“Tfu, what do you know?…” says the hunchback indignantly. “Are you going or not, you old thing? Is this really how you drive? Give her a whip! What the hell. Come on!”

Behind his back Iona feels the hunchback turn and the rumbling of his voice. He hears the swearing, sees the people, and little-by-little he starts to feel the loneliness retreat from his heart. The hunchback keeps complaining in the most elaborate manner until at last a fit off coughing comes over him. The two taller men start to talk about some or other Nadezhda Petrovna. Iona looks round to them. He waits for a short pause, then he turns round again and murmurs: “This week my, my son… he passed away!”

“We all die.” Says the hunchback, drying his lips after the last of the coughing has finished. “Well, come on, get to it! God, I’m afraid I really can’t go on like this! When on earth are we going to get there?”

“Why don’t you give him a whack to get him going? Just a small one!”

“Old man, do you hear us? You don’t want me to give you a whack in the neck, do you? No point just waiting around with you, better to leave and do the rest on foot. Do you hear us, you snake? Or do you not give a damn about what we have to say?”

And Iona hears the sound of the blow more than he feels it.

“Hehe…” he laughs. “What cheerful gentlemen… may God grant you health!”

“Eh, driver, are you married?” Asks a tall one.

“Me, sir? Hehe, cheery gentlemen! Nowadays the only wife I have is the earth beneath our feet. Hoho… The grave, I mean!… My son is dead, and yet I live… What a strange thing to happen… Death must have mixed us up. Instead of coming for me, he went for my boy…”

And Iona turns to tell them the story of his son, but just at that moment the hunchback sighs with relief and announces that they – thank God! – have arrived. Iona gets his twenty kopecks, and for a long time he looks after the walkers, and watches as they disappear into a dark entranceway. Once more he is alone, once more he has only silence for company… The great miserythat he had managed to keep down returns and makes his chest fit to burst with its strength. Iona’s eyes run over the crowds scurrying down both sides of the street anxiously, like the eyes of a martyr. Is there not one person among the many thousands who would hear him out? But the crowds run on, caring neither for him nor his misery… His misery is enormous, it flows without limits. If Iona’s chest split open and all his misery spilled out there would be nowhere on earth that wouldn’t be overwhelmed by it. And yet nobody can see it. Somehow it has managed to fit inside such a worthless little shell that even in broad daylight you wouldn’t be able to make it out…

Iona sees a doorman with a paper bag and decides to talk with him.

“What time would you say it is, my good man?” He asks.

“Ten… what are you doing still here? Get a move on!”

Iona drives a few feet away, bends over, and surrenders to his misery…It already seems like nobody wants to speak with him. But in less than five minutes he straightens up, shakes his head, as if he had felt a stinging pain, and pulls on the reins… He can’t take it any longer.

“Let’s go back.” He thinks. “Let’s go back to the yard!”

And his horse, understanding his thought perfectly, begins to trot the way. Half an hour later, and Iona is already sitting by the big and dirty stove. On the stove, on the floor, on the benches, people are snoring. The air was heavy and stuffy…  Iona looks on the sleepers, scratches himself and thinks that it was a mistake to go back so early.

“And I didn’t get enough done to afford any oats…” he thinks. “That’s true misery for you… A man who knows his work… who has eaten well and fed his horse… such a man will be at ease forevermore…”

In one of the corners a young coachman pushes himself up, yawns sleepily, then reaches for a bucket of water.

“After a drink?” Iona asks.

“Looks like it, doesn’t it!”

“Well, here’s to your health, then. Now, as for me, my son has died… have you heard? Just this week in the hospital… what a story!”

Iona watches to see what effect his words have. But the younger coachman has already covered his head and gone back to sleep. The old man sighs and scratches himself… Just like the young man wanted to drink, he himself wants to talk. Soon it will be a whole seek since his son died, and in all that time he hasn’t spoken with anybody about it… He needs to speak about it seriously, with purpose… He needs to say everything: about how his son got ill, and how he suffered, what he said before he died, and how he died… He needs to describe how the funeral went and his trip to the hospital to pick up the dead man’s clothes. His daughter Anisa is still alive, back in his home village… He needs to say something about her too… The only way to speak about all this would take time. His listener should sigh, and gasp, and wail… It would be best of all to talk with the women. They may be stupid, but they always listen attentively and cry at the right moments.

“Let’s go and check on the horse.” Thinks Iona. “You’ll always have a chance to get some sleep later… Probably you’ll sleep enough to get your fill…”

He gets dressed and goes into the stables where his horse is. He thinks about oats and hay and the weather… Alone, he doesn’t dare think of his son… He could speak with someone about him, but to think about him or even just imagine his face was unbearably painful for him without company…

“Having a nibble?” Iona asks his horse, seeing her shining eyes. “Well, keep at it… If we didn’t earn enough for oats, I suppose there’s always hay for the two of us… Yes… I’m already too old for driving… It’s my son who should be driving, not me… He was a real coachman – you could tell… if only he had lived…”

Iona stands in silence for a while before continuing: “That’s the way it is, old girl. Kuzma Ionich is no more… He should have lived a long life, but he was taken before his time… How can I explain it? Let’s say you have a foal, and you’re its mother… and let’s say this foal is supposed to have a long life… wouldn’t you be sorry?

The horse continues to nibble. She listens and breathes onto the hands of her owner…

And Iona gives himself over to his misery and tells her the whole story.

Closing Remarks

Who has not felt the particular loneliness of trying to speak only to find that nobody is willing to listen? Not all of us have lost a child, and I certainly haven’t, but still that feeling that the world has turned its back against us is one that I feel from time to time. And in those moments of misery, the path back to joy can be so strange that we’d never have considered it otherwise. Talking to a horse may be just the thing we need.

It’s worth noting that the Russian title, Toska, is one of those words which are regularly touted as untranslatable. Nabokov, indeed, rhapsodises about it. And it’s true that the word is in a way untranslatable, because not all of its meanings correspond to one specific English word. There’s often a hint of wistful boredom about it, of being stuck at home and not quite knowing what to do. But that’s certainly not the case here, where the sense of melancholy is overwhelmed by the pain of loss. I felt my title was adequate. So, it seems, did Constance Garnett.

I enjoyed translating this. If it has any major problems, do let me know in the comments. Although I’d be more interested to here if the story resonates with you, so why not comment about that too?

Kazuo Ishiguro’s The Remains of the Day – A Review

My friend James almost always brings up The Remains of the Day when we talk about literature. He’s a huge fan of Kazuo Ishiguro and rather thought the book would be my cup of tea. Well, at long last I’ve read the book and I have to admit that he was right. The Remains of the Day is a fascinating and sad story about the passage of time, and what we can salvage from the end of our lives, when it might seem that so much has passed us by. At my advanced age of twenty-two, it seems perfectly suited for me.

A photo of Kazuo Ishiguro in 2017
Kazuo Ishiguro is among the most celebrated authors writing in the UK now, and The Remains of the Day is probably his most famous work. He won the Nobel Prize in 2017. Photo by Frankie Fouganthin (CC BY-SA 4.0)

It tells the story of the life of a butler, Mr Stevens, who works in a great English country house, Darlington Hall, and the challenges he faces when he comes to look back on his past in his twilight years. For me the book is particularly poignant because of my own experience of the topics dealt within it, as my grandmother lives in a castle that is still served by staff (though they don’t live on site). Although it was published in 1989 and the action takes place in 1956, the questions and concerns of The Remains of the Day all remain vital and interesting now, and stretch far beyond the secret world of British upper classes it takes as its setting.

The Story

Mr Stevens, the aging butler of Darlington Hall, is presented with his greatest challenge yet when his new American employer suggests he goes for a car ride to get himself out of the house. The American is returning for a few weeks to his homeland and thinks that Stevens could use the fresh air. Stevens himself is not altogether for the idea, but he manages to convince himself. He has begun to notice certain mistakes in the running of the household, which he attributes to a lack of staff employed since Lord Darlington, the original owner, left. The trip can therefore be justified as a business one, for Stevens has recently received a letter from a former housekeeper, Miss Kenton, and he decides to end his trip with a visit to her home, hoping she will rejoin the household.

Though Stevens travels around the countryside, most of The Remains of the Day comes as memories Stevens reconsiders with age. The central tension in Remains of the Day becomes the one between what Stevens is willing to admit to himself, and what out of fear, or cowardice, or pride, he does not accept. The decline and death of his own father, the rise of fascism, and Stevens’ relations with Miss Kenton and Lord Darlington are all replayed to the reader, but only by looking at what is not said can we appreciate their significance.

The Style and Form of The Remains of the Day

The first-person narration of The Remains of the Day is deceptively simple. It certainly is deceptive. Stevens has been plucked perfectly from his upper-class milieu, and like the English upper-class, he rarely says what he means. It is only thanks to the vividness of his memories, in particular through remembered dialogue, that we come to see what is really going on in the past and in the present. To take one example, when Stevens finds that his father has died, he decides to continue working at an important international conference instead of taking a break. In the narration there is no hint that Stevens is suffering. The recollection is explained by Stevens as the apotheosis of his career as a butler, his ultimate mastery of dignity. But then we reach the dialogue of his waiting, and his desired impression comes under attack.

“Stevens, are you all right?”

“Yes, sir. Perfectly.”

“You look as though you’re crying.” I laughed and taking out a handkerchief, quickly wiped my face.

“I’m very sorry, sir. The strains of a hard day.”

Without narration to interrupt and reinterpret this exchange, we are presented with a direct glimpse of Stevens’ pain. But when the chapter ends he tries once more to control our interpretation of the recollection. “For all its sad associations, whenever I recall that evening today, I find I do so with a large sense of triumph.” Language is a tool for the expression of our selves, for communication. But it can just as easily be used for creating a false picture of the world. Stevens, as if to save himself from the truth of that day, from the rejection of his father on his death bed, uses language to justify his cold-heartedness, to turn defeat into a kind of triumph. “You see, I know my father would have wishes me to carry on just now.” He says. But we aren’t so easily fooled.

Love and Deceit

The language of The Remains of the Day, instead of revealing, conceals the true nature of what has passed. Through verbiage and excessive reasoning Stevens tries to fool himself and the reader. Miss Kenton and her attempts to flirt with Stevens are concealed in the narration by Stevens’ refusal to ascribe any kind of romantic meaning to them. They appear only as words, and we need to divine their hidden depths for ourselves. Likewise, Stevens structures his trip to Miss Kenton – he initially “forgets” that she’s married and now Mrs Benn – as a business trip. But to the reader it’s clear enough that there is a romantic interest involved too.

We would be forgiven for thinking that Stevens does not realise what he is doing, that he is deceiving himself. The truth is much more sad. As the book draws to a close we find Stevens, at the end of the day, sitting by the beach. As he talks with a stranger it becomes clear that he knows that his life has been filled with mistakes, and that he’s trying desperately to find something good in all of them. The ending at least gives us a glimmer of hope, that though Stevens is old, still he might yet change, and find joy in what remains to him, and what has passed him by.

A photo of an English country house, located in front of a pond
An English country house, of the sort that Mr Stevens spends his life in. But is there something missing in that world and that life? photo by Ronald Searle (CC BY-SA 2.0)

The Great Butler and the Stiff Upper Lip

We English tend not to talk about our feelings, not even among friends. Stevens, one can tell, has never confided a thing to anybody. But though he has survived, The Remains of the Day raises the question of how far our English taciturnity is cause for celebration. Stevens is preoccupied with the question of “what is a great butler”, a question he explores with almost academic rigour. A large part of it is the stiff upper lip, what Stevens terms dignity. It is the decision never to let one’s feelings either show or affect one’s work. Stevens, in his own description of himself, asks the reader to consider whether he himself might be such a butler. For anybody who has been reading, his loyalty to Lord Darlington and his dignity in the face of his father’s death, are all compelling evidence of his “greatness”.

But Stevens never asks us at what cost this greatness has been attained. The Remains of the Day doesn’t just undermine Stevens’ narrative, it also challenges the very values he holds dear. What we see, even if he doesn’t, is that being a great butler attacks Stevens’ own humanity. The coldness, the dedication to one’s craft that Stevens practices, dehumanises him. He is unable to “banter”, to engage in the world and form non-professional relationships with other people. He suffers especially harshly at the hands of his new American employer, Mr Farraday, for whom bantering is second nature.

But Stevens also doesn’t appreciate beauty either. Although he claims to live in one of the most magical places in England, he rarely shows it. Whether the portraits on the wall or silver on the table, the beauty in objects simply becomes part of Stevens’ job – he must keep things clean and shiny. It is only extremely infrequently, and often in the company of Miss Kenton, that Stevens’ narration is forced, for a moment, to acknowledge the beauty of the sun setting or the grounds of the manor house. Stevens is a great butler, but for all that he’s lost his friends, he’s failed to find love, and he cannot even appreciate the beauty that lies in front of him. Truth be told, the cost of his excellence seems far too high.

The Glory of the Past

The common note in The Remains of the Day, even before Stevens’ personal failures are explored, is melancholy and decline. It is the gentle melancholy of Chekhov, seeing the world fall apart but not wishing to intervene. In Ishiguro’s novel this decline is primarily a decline of the worldview and corresponding world of the British upper class. We see this immediately at the novel’s beginning. Stevens has remained in the employ of the owners of Darlington Hall, but the Darlingtons are nowhere to be seen. Instead, an outsider – and American – has arrived, and most of the original staff have left. Americans in The Remains of the Day represent the future. Lord Darlington, dismayed by the cruel treatment of Germany with the Treaty of Versailles, hopes to change the treaty’s contents.

To this end, Darlington eventually organises a conference with major figures from all across Europe. The goal is to pressure their respective governments to ease the reparations demanded of Germany. It is a noble goal, motivated by honour and respect for the First World War’s defeated countries. However, it is a goal from a bygone age. An American in attendance stands and gives a speech where he attacks all of the Europeans for their foolish idealism, for their useless values and amateurism. What they need to succeed is cunning and professionalism. He is booed out of the conference. But Hitler succeeds precisely because he knew how to manipulate this idealism, how to appeal to the values of the British classes when encouraging appeasement. In the end, of course, the American is proved right.

The glorious past that Stevens loves is revealed, over the course of The Remains of the Day, to be ultimately an illusion. Darlington, with his conference a failure, dabbles in fascism and dies a disgrace. Antisemitism leads to the unfair dismissal of two maids, and Stevens – ever the professional – refuses even to comfort them as he removes them from their positions. Stevens is also a terrible elitist and snob without ever, really, justifying these views. As easy as it is to begin The Remains of the Day with a sense of nostalgia, it’s equally hard not to end the book with a feeling of disappointment in the world that lies behind us. Of course, there was a lot to value in some of the old British values – but there was far more that really isn’t worth our time.

Conclusion

It was interesting as I read The Remains of the Day to see how my attitude to Stevens himself changed. At first I thought of him as something of a buffoon. But then as time went on that bemusement morphed into sadness, disappointment, and finally a kind of anger. I was angry that Stevens was so obsessed about being a great butler that he came to neglect everything else in the world. I was angry that he spends the entire book lying to himself. It’s only at the very end that there’s a brief hint that all that might change. But I was glad of it, just as I was glad for Stevens. In truth, I pitied him.

the original cover of The Remains of the Day, showing a pocket watch on a black background
The book’s original cover.

The Remains of the Day is a lovely book. Its story of decline hidden under the façade of class glory rings true with my own experience of the declining position of old elites. It is wonderfully written – it is not beautiful, but it is the perfect blend of form and content. Stevens feels incredibly real, and his self-delusion seems strikingly real too. There are many of us who go through life trying to tell ourselves that our own course is the right one. But sooner or later the time comes when we must face the truth of our error. Even if we are already in the remains of our own days upon this earth, there is still great value in taking the step towards self-knowledge. In that sense, for all its melancholy, the message of The Remains of the Day remains an uplifting one. Check it out.

For more delicate treatment of the past, consider Salvatore Satta’s tale of the coming of modernity in Sardinia, The Day of Judgement, reviewed here; and also Svetlana Alexievich’s Second-hand Time, presenting in an interview format the collapse of the Soviet Union from those who experienced it, reviewed here.