Alexander Herzen’s idea of Justice in My Past and Thoughts

Alexander Herzen was a radical socialist thinker of Russian extraction, best known for his newspaper The Bell. I have written about him and his thoughts on this blog before, after reading Aileen Kelly’s biography of the man, The Discovery of Chance.

Herzen was not just a radical thinker, he was also a talented writer, with his massive My Past and Thoughts as worthy a monument to Russia’s 19th century as anything by Tolstoy, Dostoevsky, or Turgenev. This is a memoir, taking us from the author’s birth in 1812 to his later life in London. It is hard to find in English, and hard to find in a modern Russian edition too for the matter, but there are some old Oxford World’s Classics versions of the text for those who are willing to search them out or stumble upon them, the first of which, entitled Childhood, Youth and Exile, has prompted this particular post.

We may come to Herzen’s writings from different paths. Perhaps we want to see a different vision of Russia and its potential to the one we see in the religious nationalism of Dostoevsky, the ascetic pacifism of the later Tolstoy, or the wishy-washy liberalism of Turgenev. But there is a better reason to read this book and one that places My Past and Thoughts next to the great works of Russia’s 19th century – it is a brilliantly humane, sympathetic work that covers the ground the writers mentioned above occasionally seem not to know exists.

In Russia, Progress

The two sections in this book deal with Herzen’s youth and university years, and then his first experience of exile. There is a temptation, one I had to struggle with when writing about Conrad’s Under Western Eyes, just to write a blog post about how little has changed. But this is a terribly pernicious way of thinking that forces us into a kind of historical fatalism that is unworthy of us, and of the people whom we ignorantly aim to criticise. Still, I had to give a chuckle on reading this dialogue after Herzen has been led out onto the street following his arrest:

“Who is that?” I asked, as I took my seat in the cab.

“He is a witness: you know that the police must take a witness with them when they make an entrance into a private house.”

“Is that why you left him outside?”

When Russia’s secret police raided my flat, one joyous September morning in 2019, they did at least allow the witnesses to come in. I do not think they had any practical use, however, and the report that the officers drew up, sitting at the kitchen table, with me and my then girlfriend standing awkwardly in our pyjamas, bore little relation to the actual facts that they must have felt they had been dragged out of bed early for nothing. But the witnesses were at least allowed in the room, and therefore we must give progress its dues.

Justice and Humour

Moving on from this little joke, justice is a central theme of My Past and Thoughts. Unsurprisingly, perhaps, it occupied the thoughts of a man who was exiled both within his country, ultimately ending his days alone far from it. In the work Herzen’s approach is twofold – the first is to draw our attention towards injustice, and the second is to remedy it, as much as he can. In this he might seem to be following those other Russian writers whose greatness we identify vaguely as being of a piece with their loosely defined “sympathy”, but I find Herzen’s treatment of the matter, and his heart, much more convincing. In this, perhaps, the autobiographical nature of his text is key.

The first thing that sets Herzen apart is his interest in systems. Dostoevsky liked to find sympathy for unlikely characters, but he was always careful to keep his magnifying glass focused on the ideological systems of the mind, not the practical systems that states live upon. Here is what Herzen has to say about an uncle:

“On his return to Russia, he was created a lord-in-waiting at Moscow – a capital which has no Court. Then he was elected to the Senate, though he knew nothing of law or Russian judicial procedure; he served on the Widows’ and Orphans’ Board, and was a governor of hospitals and other public institutions. All these duties he performed with a zeal that was probably superfluous, a love of his own way that was certainly harmful, and an integrity that passed wholly unnoticed.”

I hope readers have chuckled to themselves at this. My Past and Thoughts is one of the funniest books I have read, with a grand sense of comedic timing. But what does this paragraph say? It describes a man getting positions that aren’t right for him, thus causing havoc.

Let’s hear Herzen’s evidence on torture and the effectiveness of Russian state power:

“Peter III abolished the torture-chamber, and the Russian star-chamber.

Catherine II abolished torture.

Alexander I abolished it all over again.

Evidence given under torture is legally inadmissible, and any magistrate applying torture is himself liable to prosecution and severe punishment.”

This is ridiculous, yet again. I am reminded of the satirist, Saltyakov-Shchedrin’s famous quote that “the strictness of Russian laws is tempered somewhat by the fact that obeying them is optional.”

But of course, Herzen was a man who experienced the justice system first-hand. For him, punishments were not optional. He does not merely laugh at the injustice or get us to laugh at it. Laughter breaks down our defences, and it is then that we are made to see the horror, that, “the Russian system of justice and police is so haphazard, so inhuman, so arbitrary and corrupt, that a poor malefactor has more reason to fear his trial than his sentence.”

Herzen himself is lucky, as the son of a nobleman. His time in prison is boring, but not overly miserable, though he struggles with the noxious gases floating through his cell. This is what a peasant has to go through:

“The enquiry went on just as enquiries do in Russia: the peasants were flogged on examination, flogged as a punishment, flogged as an example, and flogged to get money out of them; and then a number of them were exiled to Siberia.”

Statistics and Serfs

The Russian Empire was a country which was not working. One of the funniest sections concerns Herzen’s work on statistics for the remote town of Vyatka, now Kirov. The challenge in producing statistical analysis for the past ten years, as requested by the Ministry of the Interior itself, was that one also had to produce data for the past nine of those years where none actually existed. But once the determination to record things has taken root, there comes the matter of actually recording them correctly. I consider myself to be slightly poor at maths, but Herzen has convinced me I am at least better than a petty functionary in a remote province in the Russian Empire.

“Persons drowned: 2

Causes of drowning unknown: 2

Total: 4”

Or a particular favourite, “Under the heading ‘Morality of the inhabitants’ this was entered: ‘No Jews were found living in the town of Kay.’”

This is stupid. At another point, an old officer tells the story of the abduction and murder of a Moldavian woman, which was requested by his commander out of jealousy. The officer grabbed her and threw her over a bridge into a river, where she drowned. Herzen thinks of this neither as a funny story nor an example of the wondrous power of duty.

“I was horrified by the childlike indifference with which the old man told me this story. He appeared to guess my feelings or to give a thought for the first time to his victim; for he added, to reassure me and make it up with his own conscience:

‘You know, Sir, she was only a benighted heathen, not like a Christian at all.’”

Serfdom is also an enemy here, and one that we will probably be familiar with at this point from the likes of Turgenev, whose criticism of the system in the Sportsman’s Sketches made him famous. However, what Herzen writes seems more direct because of its unambiguous basis in reality. We read of a serf whose devotion was great, but who once sold some of his master’s wood in 1812 – when he had no way of contacting his master under Napoleonic occupation – in order to avoid starvation. After Herzen’s uncle, whose serf he was, returns to his estate, he discovers the sale, nullifies the past service of the serf and removes him from his office, throwing him and his family into poverty. Yet what is the serf’s reaction? “The old man, now paralysed and walking on crutches, never failed to visit us, in order to make a bow to my father and talk to him” – about none other than his old master. This kind of innocent devotion, even after a terrible punishment, strikes us as insane. But it is the insanity of an awful system, and Herzen makes us well aware of it.

We learn the practical methods of serf control, things like the punishments a master could hand out, and the practicalities of exiling a peasant into the army. We learn how much money a servant is paid, for each role, as well. This kind of granular information, absent from the great novels of the period, fills their downtrodden, half-hidden from view characters with new blood.

What justice is within Herzen’s power to give?

So much for injustice, in all its varied forms – exile, bad governors, serfdom, inefficient and cruel government ministries – for I could go on but will not. Readers looking for continuity between the Russia of today and the Russia of the past may enjoy ample shocking stories of corruption and the impossibility of removing it, and the use of insanity as an excuse to remove problematic characters from view. But I said that Herzen’s intention in My Past and Thoughts is twofold – he also seems to aim at rectifying some of these injustices, or at least softening them.

This statement gives the best indication of what he means to do: “This publicity is the last paltry compensation to those who suffered unheard and unpitied.” He aims to make aware of the miseries of those whose names vanish from the record, whether serf or friend. Herzen dedicates a whole, lengthy chapter to Alexander Vitberg, an architect who found royal favour and then lost it, ending up exiled in Vyatka alongside him. He ends the chapter thus: “’Poor martyr,’ thought I, ‘Europe shall learn your fate – I promise you that.’” These and other phrases indicate Herzen’s feeling of duty towards his friends. “I should record here some details about Polezhayev,” – the emphasis is mine. Here are some others: “Kohlreif returned to Moscow, where he died in the arms of his grief-stricken father.” “After writing the preceding narrative, I learned that Sungurov died at Nerchinsk.”

Death, death, death. There are no happy endings here. Even those who survive, like the Polish exiles, are still victims of exile. But Herzen gives them a voice, an identity as individuals. Here is a touching moment from a parting visit to a Polish exile: “After dinner he came up to me with his glass in his hand, embraced me, and said with a soldier’s frankness, ‘Oh, why are you a Russian?’ I made no answer, but his question made a strong impression on me.” This is, indeed, a quote that makes you pause.

Herzen identifies the injustice of systems, but he never condemns groups. My Past and Thoughts is a collection of stories about individuals – corrupt governors, inane petty officials, heroic friends, desperate serfs – but not groups. He is aware, as some of us never are enough, that people are individual people, and it is as individuals that we must attempt to deal with him.

I quote at length a paragraph of his on the subject, to give a sense of how he writes, and his spirit:

“Nothing in the world can be more stupid and more unfair than to judge a whole class of men in the lump, merely by the name they bear and the predominating characteristics of their profession. A label is a terrible thing. Jean-Paul Richter says with perfect truth: ‘If a child tells a lie, make him afraid of doing wrong and tell him that he has told a lie, but don’t call him a liar. If you define him as a liar, you break down his confidence in his own character.’ We are told that a man is a murderer, and we instantly imagine a hidden dagger, a savage expression, and dark designs, as if murder were the regular occupation, the trade, of anyone who has once in his life without design killed a man. A spy, or a man who makes money by the profligacy of others, cannot be honest; but it is possible to be an officer of police and yet to retain some manly worth, just as a tender and womanly heart and even delicacy of feeling may constantly be found in the victims of what is called ‘social incontinence’”.

Conclusion

Herzen was, it is hard to deny from these pages, a thinker with the right spirit. In this first part of My Past and Thoughts, there is little philosophy, but there is the spirit upon which that philosophy will later be built. That spirit is enough. It is the spirit of love for one’s comrades and a recognition of the individual’s non-negotiable value and the importance of hearing about their lives, instead of deciding on the basis of their membership of arbitrary categories. Where other thinkers of the time were willing to allow for mass suffering to achieve some distant utopian goals, even condoning murder, Herzen always saw people, even his enemies, as people first. That makes My Past and Thoughts not only entertaining but a wise and worthy book too.

Alexander Herzen, Moderate Revolutionary

Alexander Herzen was one of the towering figures of Russian culture in the 19th century. His epic memoirs, My Past and Thoughts, are considered the best example of that genre in that language. As a man he defies easy categorisation – he was a thinker, a revolutionary, the first Russian socialist and the person almost singlehandedly responsible for the creation of Russian public opinion through the establishment of Russia’s first uncensored news organ. For Isaiah Berlin, he was something of a hero. For Aileen Kelly, his former student and author of The Discovery of Chance: The Life and Thought of Alexander Herzen, which I have just finished reading, he is “one of the most talented and complex figures of his time”.

Kelly’s biography diverges from previous literature on Herzen to highlight his scientific education, which lead him to approach the practical matters of political agitation from an unideological and much more empirical standpoint. It also led him to distrust all goal-orientated ideologies, seeing the role of chance in evolution and human history as equally important. But the thinker that Kelly describes is less complex than she wishes him to be. Instead, Herzen’s own judgement of himself as the thinker of “two or three ideas” seems more accurate. But still, they are good ideas, and it’s worth knowing what they are. 

Alexander Herzen

Herzen’s Life

Alexander Herzen was born in 1812, the illegitimate son of a landowner and his German mistress. This was a difficult time to be alive. After the elation of Russia’s victory over Napoleon stagnation set in, and then after 1825, when a group of officers attempted to stage a coup in favour of Western reforms, stagnation turned into reaction. Herzen suffered not only from his alienation as an illegitimate child (though his father, a wealthy man, succeeded in arranging for Herzen to be admitted to the nobility), but from his own country’s backwardness. Similar to how the Germans had created Romanticism out of the national shame caused by French domination, Russians disappointed with the status quo after 1825 turned inwards. In this they borrowed from the Germans their thinkers and writers – Hegel, Schelling, Fichte, and so on. Kelly does a good job exploring the intellectual climate.

Herzen went to university and studied the natural sciences. He was then arrested on limited evidence and exiled to various unpleasant regions of Russia. Eventually he succeeded in fleeing Russia, ending up in London after some time. This is where he published The Bell, Russia’s first uncensored newspaper, which was smuggled into the country in great quantities. As he grew older, he witnessed the transition from his own generation into a new, more radical one. He made the acquaintance of such figures as Sergei Nechaev (the model for Verkhozensky in Dostoevsky’s Demons) and attempted to persuade them of his political views. In addition, he got to know such thinkers as Carlyle and revolutionaries as Garibaldi. His personal life, as we’ll see, was miserable, but it was certainly interesting.

One Life, One Chance: Herzen’s Thought

Herzen described himself as having only two or three ideas. By this he meant that his goal was not to present a system of his own, but rather to destroy what he saw as the pernicious systems and ideas of others – in this, we might think of him as similar to Bazarov in Turgenev’s Fathers and Sons. “I’m not a teacher but a fellow seeker,” Herzen wrote. “I won’t presume to say what must be done, but I think I can say with a fair degree of accuracy what must not be done.” How did he know what must not be done? For Kelly, this comes from his scientific education. He had an eccentric relative called “The Chemist” who exposed him early on to the excitement of science, and throughout his life he continued to keep abreast of scientific developments.

Science was useful because it taught Herzen the importance of method. It’s not enough to have a theory, because “There is no absurdity that cannot be inserted into the mould of an empty dialectic in order to endow it with a profound metaphysical significance”. Instead, we must be more empirical, going from our own experience. We must look at the world before we attempt to change it, otherwise we will not have the right approach. To be aware of difference is a key skill for Herzen. For the revolutionary, it allows him to understand the best approach for achieving a given goal – at times violence may be necessary, while at others it may not. But the only way to know is not through theory, but through using our eyes.

Darwin’s publication of On the Origin of Species was an important influence on Herzen, or rather a confirmation of his suspicions about the role of chance in our lives. Evolution, Darwin argued, is not goal orientated. We develop through chance – sometimes improving, sometimes getting worse – but without any goal in sight. We simply improve our adaptation to a given environment. Herzen believed that chance was equally important in human affairs. Progress is not a given, and it is not a goal that we should consider a justification for the present.

Herzen was obsessed by natural disasters. As they are random, they proved for him that development could as easily be destroyed as it was created. If we think that we know the future, we can justify any means to achieve it. This is the foundation of the dangerous ideologies of the 20th century, and it was Herzen’s insight to realise that all attempts to claim knowledge of the laws of a random process (history) would lead inevitably to a kind of despotism.

Everything is chance, at least in the future. There is only one place where we are given a certain responsibility – this is the present. If we make use of it well, we can help create a good future. But we must always be aware that chance will determine the future, not any laws. We can only do our best. Herzen was scathing of both optimistic and pessimistic visions of human development. He thought that optimists failed to see the potential for collapse and decay in humanity that stemmed through chance and potential bad decisions, while pessimists failed to see that things need not necessarily get worse, provided we are willing to act to make them better in the present. In the long run, as Keynes said, we are all dead. But we can make a better present. Herzen, ultimately, comes across as a realist. His stoicism involved controlling what he could, and accepting what he could not. But given a life of personal tragedy (dead wife, family members drowning, infidelities, betrayals) he found his acceptance of chance pushed to the limits.

He admits that chance is not something we easily accept, but he insists that we do. For Herzen makes chance the basis of human dignity – we can only see people as themselves when we have no theory of the future that lets us turn them into objects.

“All the individual side of human life is buried in a dark labyrinth of contingencies, intersecting and interweaving with each other: primitive physical forces, dark urges, chance encounters, each have their place. They can form a harmonious choir, but equally can result in dissonances that can tear the soul apart. Into this dark forge of the fates light never penetrates: the blind workmen beat their hammers aimlessly, not answering for the results.…

There is something about chance that is intolerably repellent to a free spirit: he finds it so offensive to recognize its irrational force, he strives so hard to overcome it, that, finding no escape, he prefers to invent a threatening fate and submit to it. He wants the misfortunes that overtake him to be predestined—that is, to exist in connection with a universal world order; he wants to accept disasters as persecutions and punishments: this allows him to console himself through submission or rebellion. Naked chance he finds intolerable, a humiliating burden: his pride cannot endure its indifferent power.”

Herzen wanted us to see that we believe lies for a reason, because the alternative – accepting chance – is a challenge. But we cannot believe in ideologies, we must not believe in them, because they destroy the very things that make life meaningful – people as distinct, valuable, individuals:

“If progress is the end, for whom are we working? Who is this Moloch who, as the toilers approach him, instead of rewarding them, only recedes, and as a consolation to the exhausted, doomed multitudes crying “morituri te salutant” can give back only the mocking answer that after their death all will be beautiful on earth. Do you truly wish to condemn all human beings alive today to the sad role of caryatids supporting a floor for others some day to dance on, or of wretched galley slaves, up to their knees in mud, dragging a barge filled with some mysterious treasure and with the humble words “progress in the future” inscribed on its bow.… An end that is infinitely remote is not an end, but … a trap. An end must be nearer … at the very least, the laborer’s wage, or pleasure in the work done. Each epoch, each generation, each life had, and has, its own fullness; and en route new demands grow, new experiences, new methods.… This generic growth is not an aim, as you suppose, but the hereditary characteristic of a succession of generations.…

The struggle, the reciprocal action of natural forces and the forces of will, the consequences of which one cannot know in advance, give an overwhelming interest to every historical epoch. If humanity marched straight toward some kind of result, there would be no history, only logic.… If there were a libretto, history would lose all interest, become unnecessary, boring, ludicrous.”

Herzen saw that as we destroy God, indeed as science forces our idea of God to retreat further and further from life, then ideologies will necessarily take God’s place. But he also saw that we can only live and make life good if we focus on the life to hand, and not some future abstract life. His words are fiery, passionate. In many ways, they remind me of Carlyle, but unlike Carlyle, there is no authoritarianism lurking under Herzen’s words. He despised nationalism, and he saw the Russian peasant commune note as a utopia, but as a good way for people to organise themselves, and one that should become more popular. He wanted a compromise between individual rights and collective feeling. Like almost every thinker from the end of the Enlightenment to the present day, Herzen wanted to restore the lost unities of Western Civilization, to bond together again the people. But this cannot be done by force, and it cannot be done under tyranny. The great challenge for any theory is “To comprehend… The full sanctity, the full breadth and reality of the individual’s rights and not to destroy society, not to shatter it into atoms, is the most difficult of tasks.”

To summarise these one or two ideas, all Herzen really wants to say is that an overreliance on future goals can mislead us at best and lead to terror at worst. My favourite quote of his on this is not in Kelly’s biography, but is still worth sharing:

“We think the purpose of a child is to grow up because it does grow up. But its purpose is to play, to enjoy itself, to be a child. If we merely look to the end of the process, the purpose of life is death”

The Political Actor

Beyond the need to concentrate on the present due to the unpredictable effects of chance, Herzen disliked all things whose foundations could not be proved and tested through experience, such as organised religion or Tsarist autocracy. Beyond these two thoughts, he simply had his own values. He wanted humans to have bonds without compromising their freedom. He saw the peasant commune, such as it then existed in Russia, as an ideal structure for achieving this. He did not idealise the peasants themselves, at least he was not as guilty of this as Tolstoy.

Still, he failed to see them for who they were. In 1863 there was an uprising in Russian-controlled Poland. Herzen had been in touch with the Polish revolutionaries for long before they actually revolted, and he had done his best to dissuade them from their chosen course. He had looked at the situation and decided that the timing was not right – they did not have a chance. But the Poles did not listen. Once they had risen up, Herzen did what he could for them, supporting them through The Bell, his newspaper. He condemned the Russian response, which was vindictive and brutal. But for all that, he found himself increasingly isolated. Russian society, which hitherto had been increasingly divided between different groups – Slavophiles and Westernisers, Radicals and Liberals and Conservatives – all united against the Poles and in support of the Tsar. The Bell’s circulation plummeted, and it lost the esteem it had held. Herzen had thought that socialism would be the idea capable of rebuilding the bonds between society’s many elements. He was incorrect – what actually was capable of drawing people together was nationalism.

After the Polish uprising Herzen’s influence was limited. The radicals who came to visit him in London or elsewhere were more interested in gaining access to his money than to his mind. To a new generation, determined to use more radical means to secure their goals, Herzen’s moderation was a problem. They preferred Herzen’s contemporary, the anarchist Bakunin, who is best-known for his declaration that “a destructive urge is also a creative one”. This generation had little time for the suggestion that violence may not be the only way of securing a successful revolution – indeed, it may not even be the best way. Herzen died, in some sense forgotten, in 1870.

Concluding Remarks

Jules Michelet, the French historian, wrote on Herzen’s death that with him had fallen silent “the voice of numerous millions of people.” Indeed, there had. But these were not, all told, Russian voices. In his refusal to acknowledge authorities based on trust, and his hatred of oppression, he was an anti-imperialist avant la lettre. His support for the Poles and for all oppressed peoples makes him an important figure in socialist history. His creation of The Bell, Russia’s first uncensored newspaper, and his own writings, give him a central place in Russian intellectual history, even if he failed to have a significant impact on its political history.

And, perhaps most importantly for us reading him or about him now, what he said, however simple it is, retains a definite power and wisdom. We are danger, especially in our own day, of a progress that looks always towards the future, and never at the present, and that sees people rather than individuals. When we start to acknowledge the role of chance in our lives, we successfully reorientate ourselves towards the one thing we can change – the present moment. We come to realise the “irreplaceable reality”, as Herzen termed it, that individuals themselves constitute. We are only alive once, and we must work to make a better world right now. This, whatever our politics, seems reasonable enough.

“The Wanderer” by N. P. Ogarev (translation)

This year at Cambridge I founded a small Russian poetry translation group. Unlike my German poetry translation group, which never made it beyond a Facebook group chat, I can call the Russian one a success. We have yet to meet in person, but already we have seen each other over Zoom a few times. This poem, by Nikolai Ogarev, was the first poem I translated specifically for the group.

I came across it while flicking through an anthology of Russian religious poetry that I have. Much as with Marilynne Robinson’s Gilead, which I wrote about last week, I enjoy religious poetry because it makes people’s beliefs accessible and stamps them with an individual’s personality. We often come away from religious poetry believing in belief, even if we don’t get any further.

As for why I translated Ogarev’s poem instead of any of the hundred others included, the answer is rather more simple – it is nice and short! “The Wanderer” is the only poem of his included, so there was lots of white space around it, which gave me a place to begin the translation.

Anyway, here’s the poem:

The Wanderer

 Misty lies our dreary vale,
 Clouds conceal the sky.
 Sadly blows each mournful gale,
 Sadly looks each eye.
  
 Though you wander, have no fear,
 Though this life is hard -
 Peace and prayer are always near,
 Safe within your heart! 

I enjoyed translating this poem, just as I enjoyed reading the original. One of the advantages of translating a poem (and poet) which is not too well known is that it is far easier than something from a “Great” poet. Both because the poet has inevitably been translated many times already (and certainly better than you could), but also because it’s nice to feel a certain degree of equality to your quarry. It is certainly presumption on my part, but there you go. I don’t feel, from the original, that Ogarev is a fantastic artist, but I felt he was one I was good enough to be able to translate. A similar train of thought is how I explain my success with Theodor Storm’s poetry in German.

I don’t feel the poem itself needs much explanation. It’s the kind of optimistic call for self-reliance that is always necessary for a revolutionary (and most of the rest of us). But I like it. It’s a nice little credo, the sort of thing that perhaps really can be mumbled before bed.

A photo of the page in my anthology of Russian prayers where I translate Ogarev's "The Wanderer".
My surprisingly neat attempts at translating “The Wanderer”. Generally it is much worse – I feel particularly sorry for my copy of Fet’s poems.

Nikolai Ogarev is best known now for his association with Alexander Herzen, a major Russian radical who lived for much of his adult life in exile in London. Together they printed the newspaper “The Bell”, which was smuggled into Russia and provided a far more liberal outlook than could be found in most Russian papers because of tsarist censorship. Today there is a website with the same name, run from America (in English and Russian), which gives an interesting look on Russian affairs. The spirit of criticism lives on, even though there is little else that links the two.

Thanks for reading. For more Russian poetry, look at my translation of Baratynsky.