Musil’s Three Women – Grigia, The Lady from Portugal, and Tonka

There are some books which, when I take my notes from page to screen, seem more interesting and more enjoyable than they had been as I was reading them. Robert Musil’s Three Women is such a book. Three Women is interesting – I got awfully excited by the thought of all the essays I’ll be able to write next year on it – but it’s not exactly fun to read. Musil takes three different relationships and uses them to weave an intricate network of ideas and associations which provide an intellectual feast for anyone who hungers for one, built on workable plots.

This is, of course, progress for Musil, whose two stories Unions were also in my edition. These were written earlier, and as Frank Kermode writes of Three Women in the preface to my edition, “the difference from the earlier work could be expressed as a new willingness to find a place in his stories for straight narrative”, which is about as open as any serious literary critic could be about the fact that those two stories make no bloody sense whatsoever, however interesting they might be for someone who has got lost on the way to the philosophy section of the library.

Anyway, as I said at the top, now that I’ve extracted my notes, I can start to “appreciate” the stories. What follows is a teasing out of some of the various meanings I found.

A photo of Robert Musil
Robert Musil, author of Three Women. His most famous work is the unfinished Man without Qualities. However, it’s rather long and I’m not sure I like his writing enough to attempt it just yet.

Three Women and Robert Musil

There are three stories in Three Women, each of them centring on a different woman – “Grigia”, “The Lady from Portugal”, and “Tonka”. The last of these, “Tonka”, as about twice as long as the others, and is also broken up into chapters to make it easier to read. Robert Musil, their author, was an Austrian-German who had seem the Austro-Hungarian Empire collapse, but as Kermode makes clear, this is not the only collapse he witnessed. There is also the sense of “metaphysical collapse”, a sense that modern man (and everyone else) is losing his spiritual anchoring without replacing it with anything. In all of these stories the notion of “will” is of great importance, as is the feeling that looking at the world from only one angle, whether scientific or martial, can lead to our doom. Pretty typical Modernist stuff, to be fair, but Musil does it well.

Grigia

“Grigia” is the first story in Three Women and it takes its name from a peasant woman from Venetia. Homo, the main character, is left home alone by his wife and ailing son as they seek out treatment, so he decides to take up an offer from an old friend to go and attempt to reopen some gold mines in Venetia. Mines are a particularly German setting, taking us back at once to the Romantics. Novalis had studied mining, and Ludwig Tieck’s “The Rune Mountain” and E. T. A. Hofmann’s story “The Mines at Falun” both present classic renditions of the dangers of what lies buried beneath the ground. Of these three, I found “The Mines at Falun” to be the most relevant while I thought about “Grigia”.

In Musil’s story Homo, in an alien mountainous world, begins going “native”. As usual, we have to ask whether that nature has always been there. Homo has an “impression that behind the outward appearance of this district… there was hidden something that he yearningly awaited”; meanwhile, crystals from the mountain are compared to flowers. “Yearningly” and the connection with flowers (also present in Hofmann’s tale) speak to a kind of sexual desire that is hidden, not-fully-acknowledged, within Homo. When the gold starts to flow, Homo finds the attraction of power and wealth too, blotting out memories of his old life. Stars become like “thalers”, and in the villages “they poured out money among the people and held sway like gods”. Homo and his companions, the other mining directors, stop talking as time passes, instead adopting “an animal language”. Power takes away their civility and leaves them beasts.

The first page of Musil's Grigia, the first story in Three Women
The first edition of “Grigia”, the first story in Three Women. I quite liked “Grigia” but I wish Musil had focused more on straight narrative.

This power is a temporary state, of course, contingent upon the gold’s flow. “Grigia”, as do all the stories of Three Women, has at its core questions about identity. This is where Musil’s use of sex and eroticism comes in. The peasant women’s husbands all go to America in search of fortune there, and one day Homo hears a story about one who comes back. He goes to one woman, spends time with her until he runs out of money, and then he leaves to the next one. He has been in America and knows the husbands, letting him imitate them. The women do not object, perhaps do not even notice. They are simply glad of his return. Eventually the trickster is caught, but the story speaks to the idea that one can change one’s role at will. For Homo, far from home, the idea is an attractive one.

It is attractive because it absolves him of responsibility. For one going “native” the only possible danger, so long as one stays where one is, is the possibility of guilt. Thinking about everything as acting is much easier. When Homo starts having sex with the peasant women, the language reflects his feeling that everything is in a way unreal, even though in fact it’s a further indication of his moral decline. Of one, he thinks “her passion was so brilliantly and passionately acted”, with a “theatrical quality of it”. And from this a kind of solipsism emerges, the necessary continuation of his growing sense of power. He thinks the women are there for him, and comes to find everything on the mountains as an “enchanted world ordained for him alone”. When he gets close to the peasant woman Grigia, he thinks it will bring him spiritually closer to his wife.

Perhaps it does, but reality intervenes. A vengeful husband traps Homo and Grigia in a cave, but only Grigia has the willpower to escape. Homo, already having had his pleasure, stays where he is. At that moment the mining stops, a failure. To me the story ultimately suggests the dangers of delusions, the need to have a firm grip on things. The need for a kind of spiritual centre. And since Homo’s name isn’t a far cry from Homo Sapiens, perhaps Musil’s message may be meant for us all.

The Lady from Portugal

The second story of Three Women is “The Lady from Portugal”. Unlike the other two stories in Three Women this one is set in the past, in the Alps on the border with Italy during the time of the earlier Holy Roman Empire. Its central characters are the Herr von Ketten (Man of the Chains), a nobleman, and his wife, a Portuguese lady. As with the other stories, the focus here is on identity. The Herr von Ketten is part of a long lineage of warriors, and his entire identity is based on war. For one year of their lives his people court their wives in faraway lands, and for the rest they fight. The Herr von Ketten’s sworn enemies are the forces of the Bishop of Trent. However, the real tension here is between von Ketten and his wife. Can they ever know each other or get close?

The Lady from Portugal imagines, when she reaches the castle, that the Alpine landscape reflects her husband’s character. She hears a story about how no-one has ever seen beyond the mountains, because every time someone sees past one row of peaks, another lies in wait. It is the same with identity – we may think that we know a person, but there is always another layer to be discovered. The castle itself is not to her taste – she finds it hideous, rotting, but she decides to try to make it her own. Meanwhile, her husband has already abandoned her to go to war. Thus begins their period of separation.

A picture of Alpine mountains and forests.
Behind one layer of rocks another always awaits. Musil uses landscape in “The Lady from Portugal” as a metaphor for our essential unknowability by others.

They meet, of course, but rarely. When he returns, he leaves “more hastily than was necessary”, and they both end up laughing awkwardly. She tends to his wounds, performing her duty as wife, but for both of them it becomes a comic action. For von Ketten, she is something outside of war, and thus alien. He has no power over her – she is as if from “some other realm.” War, by contrast, is much easier. Instead of the woman’s complexity, “To command is a thing of clarity”. “The thrust of a spear under an iron collar that has slipped is as simple as pointing one’s finger at something and being able to say: This is. This.” The spear and his finger are connected – for von Ketten there’s scarcely a difference.

He enjoys war because it doesn’t require “that other thing” – women. In fighting, his entire life can be focused on one thing. And indeed, it almost seemed to me that the war von Ketten fights is a war against multiplicity, against women. It is key that the Bishop of Trent is described as wearing “womanish robes” – if von Ketten can destroy him, it’s like he can destroy the presence of women in his life. For the Lady there are also challenges. Her children, which have not seen the sea, do not seem like her children to her. When the two meet she’s almost thankful for the brevity of these meetings – “If he had remained longer, he would have had to be truly as he was.” Things are easier because they are acted, rather than felt.

Von Ketten cannot hide from his wife forever. When the Bishop of Trent dies naturally both sides make peace, leaving von Ketten without the cornerstone of his identity. On the way home he is stung by a fly and almost dies. He suffers fevers and a surgeon. This latter is already a challenge to his old world view – “How strange it was to let pain be inflicted on one and not defend oneself”, he thinks. He drifts between death and life but eventually decides to live, but he doesn’t fully recover. His head has shrunk and his cap no longer fits. He has literally lost a part of himself without war.

At home the Lady from Portugal has a guest – a friend from her homeland. For von Ketten what is unbearable is seeing what real closeness can actually look like. “Their souls seemed to be in harmony with each other”, and when he spies them in the garden “among the leaves the shadows all blurred into one”. He starts to second-guess the past, finding evidence for betrayal everywhere. But he is sick, and a soothsayer tells him he will be cured only when he’s “accomplish[ed] a task” – what task, she doesn’t say. Now, just as once she couldn’t understand him, he cannot understand her. “When he gazed into his wife’s eyes, they were like new-cut glass, and although what the surface showed him was his own reflection, he could not penetrate further” – once again, an image of layers.

One day a kitten appears. At first beloved by all, it later gets ill. All three nobles try to take care of it. Ultimately, they fail and send it away, but it comes back well. When it falls ill again they have it killed. Ketten now decides it is time to get rid of the Portuguese guest. But “he could not make the final decision that he had all his life found it so easy to make”. Something has changed, and killing is no longer in his nature. All the same, one night he climbs onto the castle’s rocks to try to catch his wife and guest together. As he does so, his strength returns. But the man has already vanished. His wife explains: “If God could become man, then He can also become a kitten”.

Through this experience of jealousy and care von Ketten moves on from war to a kind of love.

Tonka

“Tonka” is the last story of Three Women, and the longest. It tells the story of a relationship between a young man from the middle classes and a peasant girl, Tonka. As ever, we are made to think about notions of identity. Tonka is a girl who is like “a snowflake falling all alone in the midst of a summer’s day” – she is always out of place. Moreover, she is hard to pin down, always associated with liminality. For instance, her full name is the German “Antonie” but the shortened form comes from the Czech “Toninka”; in addition, her family is made of an aunt “who was actually her much older cousin” and a grandmother who is actually the grandmother’s sister.

The young man brings her into his household as a nurse for his own ailing grandmother. Tonka is not intelligent – she mostly just says “yes” or “no”. Her mind has an “opacity” to it because she cannot express herself. By contrast, the young man’s relatives are all talkers. They know that speech is “not a medium of thought, but a sort of capital, something they wore like jewellery to impress others”, even if their speech is empty. When the grandmother dies, Tonka doesn’t cry – she doesn’t understand the need to fake emotions. His mother berates the young man for being “out of place” when he tries to help Tonka – his relationship doesn’t conform to the strictures of his class. But at the same time, the young man is part of his class – he gets annoyed when something reminds him of Tonka’s earlier life, when she worked in a shop.

Eventually, Tonka and the young man go to Berlin. They were unable to stay with the family. The young man doesn’t want to become like his mother, forced to carry on a relationship in secret. He and Tonka are now in love, though it is a strange love: “He loved Tonka because he did not love her, because she did not stir his soul, but rinsed it clean and smooth, like fresh water. He loved her more than he himself believed.” Tonka is simple, but she is not stupid. Even to the young man she reveals hidden depths, such as when she tells him about chemistry she has remembered, “like pretty stones whose names one does not know, kept in a box!” For a time, all is well. After some difficulty, “suspended between emotion and theory”, they have sex. And then she gets pregnant.

A painting of a seated woman
Egon Schiele, “Edith Schiele  in gestreiftem Kleid sitzend”. In “Tonka” there is a great tension between who Tonka says she is and what reason dictates she must be. For the rational, scientific young man who is her partner, the gulf between the two is too great to overcome.

Tonka gets pregnant while the young man is away on a journey. There are two possibilities – either an immaculate conception, or infidelity. The young man is a man of science, but Tonka, “impervious to his reasoning”, is a force of her own. She is from “a world that does not know the concept “truth””. She grows ill, her skin peels away, “letting the peasant skeleton peer through the skin.” By contrast, the young man’s “well-bred face” better survives hardship. Illness seems to reveal who they really are. Money grows tight, and the young man’s forced to turn to his mother. But he has broken the unwritten codes – the family alludes to “amorous acts” that Tonka uses to control him. There are none. They simply cannot understand Tonka’s simplicity.

The young man becomes superstitious just as he becomes suspicious, but at the same time his personality splits. Part of him, the superstitious and suspicious part, is Tonka’s lover – the other is a scientist. And as the relationship worsens, the science improves. He stops shaving because he thinks it helps the relationship, only wears a certain ring. When he tries to confront Tonka with the scientific and medical irrefutability of her infidelity, “all she could do was to vouch for the truth of her words with the truth of her whole being.” There is more than one type of truth in the world. But for the scientist it is a torment to have no certainty. Even though he’s sure she’s betrayed him, this feeling is like a “dream” – they are real only while we experience them. Later we see their flimsy construction.

He starts dreaming. His dreams come as warnings that his work is not his true life. He has a repeated memory of disbelieving in religion as a boy and trying to button up his coat during a frost only to find the cold has numbed his fingers. Tonka ends up in the hospital. The young man is unable to tell her “I believe you” – he cannot face the consequences of those words for his worldview. Eventually she dies, without hearing those words. Only then does the young man appreciate that deep inside her “there is a part of her that remains untouched by all this” – where infidelity is irrelevant because it is not a part of her truth. But it is too late. Unlike Herr von Ketten, the young man is unable to save his love. His need for rational certainty has cost him everything.

Conclusion

I have written too much. All the same, I hope this piece gives an idea of why Musil is an interesting writer and Three Women is an interesting collection. At least when you’re looking to write an essay. Musil’s Modernist concerns in Three Women – the shifting nature of identity and the dangers of a worldview that is too focused on one thing – remain pertinent in our own time, as does the importance he sets upon having an appreciation for the possibility of spirituality and irrationality as an antidote to looking at the world in only one way. Unfortunately, I’m still not sure I actually enjoyed reading Three Women. Even though I found parts of it touching, especially the descriptions of an unusual love in “Tonka”, most of Three Women was just too intellectual for my tastes, like Musil’s Posthumous Papers of a Living Author, which I looked at here.

But still, it’s probably worth checking out Three Women. These stories are much shorter than The Man Without Qualities and may help you decide whether that book’s for you. If you enjoyed the piece or have read Three Women and think I seriously have misinterpreted the stories (I probably did), do leave a comment.

What Does it Mean to Hate God? – Misotheism and Literature

I have always been interested in faith. Growing up in a wasteland, with the boundless sea on one end of my vision and high mountains enclosing the other, it would probably be strange if I hadn’t been left feeling like something was out there. But for me, the faith itself has always been more interesting than the container into which that faith was poured. Perhaps that’s because I myself have believed in many things, and from each of them in turn departed, disappointed in either myself or in the ideas themselves.

Dostoevsky was my literary catalyst for thinking about faith. Time and time again, he produced characters who believe in something – whether it’s a kind of superman, like Raskolnikov; or God’s injustice, like Ivan; or that menacing nothingness of Stavrogin. For the Russian mind, faith is almost a fact of life. As Dostoevsky himself wrote, only a Russian can believe in atheism.

A photo showing the light and hills of Scotland
The Highlands of Scotland, the place where I grew up. To live in such a place without believing in something is impossible, whether it be named God or nature.

This piece was motivated not by Dostoevsky though, but by two poems, which recently made me think about a particular type of faith. Misotheism, or hating God, is not the same as disbelieving in him. It is an entirely different kettle of fish. It is not to consign oneself to an eternity of void and emptiness, but to actually take arms against a hostile God and willingly go to hell sooner than submit to his will and failed world. To me, it is the ultimate act of bravery, of courage – but it is an act that has lost its meaning. So part of this essay will also ask what action, what rebellion, could today hold the same significance as turning one’s back on God. Could anything?

Two poems of Misotheism

Two writers, both Germans, started me off on this train of thought. Goethe’s “Prometheus”, and Friedrich Hölderlin’s “Hyperion’s Song of Fate”, both present a view of the world where there is a turning against God, a rejection of him without a denial of his existence. It was the height of German Romanticism, where rebellion was valued for rebellion’s sake.

Goethe’s Prometheus

Goethe’s work is the one that most embodies Misotheism. In “Prometheus” Zeus, who stands for all gods, is subjected to an attack from Prometheus himself. There is no respect here, none whatsoever. The gods would die, “If children and beggars / Were not trusting fools”. They have never helped the speaker – his only source of strength and achievement has been “My sacred glowing heart”. The poem shows the journey from a positive belief to Misotheism. “While yet a child”, Goethe writes, “I turned my wandering gaze / Up toward the sun” – nature, the source of almost all great belief, is the source of Prometheus’s belief also, but it is a belief that dies. “Who helped me / Against the Titans’ insolence?” – not the gods, but his heart alone.

Prometheus, in rejecting god, finds strength in that rejection, as the last two stanzas show. He does not learn to hate life, “Because not all / My blossoming dreams grew ripe”. Instead, he builds a new race, a people “To suffer, to weep, / To enjoy, to be glad, / And thee to scorn, / As I!”. In opposition to the boring perfection and isolation of the gods, lopping off the heads of thistles up above, Prometheus demands the birth of a people who will experience life, in all of its colours and shades of feeling. Rebelling, we take our attention away from the gods, and bring it down to earth. In so doing, though we will suffer, we will also be able to create a pride in ourselves. Only in independent opposition to god can we truly love ourselves. Such is the idea of Goethe’s Prometheus.

A painting showing Prometheus bringing fire to humankind.
Heinrich Füger, Prometheus Brings Fire to Mankind. Goethe’s poem presents a Misotheism where our suffering becomes our salvation, letting us experience the world more intensely than the gods above.

Hölderlin’s Hyperion and his Song of Fate

Friedrich Hölderlin’s poem, “Hyperion’s Song of Fate”, is not in and of itself an example of Misotheism. As with any poem, it is highly interpretable, and as I tried just now to find a translation for the blog the matter gets even harder because none that I have found really seem to get at what I myself see when I read the German. Given that, I’ll have a go at translating the bits I need myself.

Hölderlin’s poem is broken up into three stanzas. The first two address the gods, who “wander above in the light / On soft ground”. Their life is easy, one of art and of breezes. Unlike us they are “Schicksallos” – fateless, or without a destiny controlling them. But Hölderlin, at least to me, does not find in this situation anything to be envious of. The gods are like children – he compares them to the “Säugling”, or “babe”. And I read in his description of their “eternally blooming” spirit and “eternal clarity” of their eyes, with his repetition of the word “ewig” – eternal – a kind of scorn. In another poem, “To the Fates”, Hölderlin asks the Fates not for eternal life, but just for “one more year” to ensure he can achieve all of his creative potential. He does not want to be a boring god, but a successful human being.

Compared to his treatment of the gods in the first two stanzas, this is how he describes our kind:

But for us it is given,
On no place to rest - 
We fade and we fall,
We sufferers of fate,
Blindly from one
Hour to the next,
Like water that's thrown
From cliff onto cliff,
Year by year down into the unknown.

I read rebellion in these lines. Not in Goethe’s sense, not in the sense of an active revolt. But rather in the sense that Hölderlin wishes to show that in spite of our suffering – he doesn’t shy away from showing it – we still have a kind of dignity. “Year by year” we suffer, the playthings of fate, but it is precisely in this suffering that we find our uniqueness and redemption. I admit my idea’s perhaps too much indebted to Dostoevsky, but I do think Hölderlin may have had something similar in mind. We have “no place to rest”, which sets us apart from the gods, eternally resting up above. But their rest is not valuable – in our struggle we are achieving great things, we are actively living. As with “Prometheus”, “Hyperion’s Song of Fate” finds humankind’s glory in terms of our activeness, versus the gods’ passivity.

Job

Both Goethe and Hölderlin turn to a kind of Misotheism in response to the gods’ passivity. Joseph Roth’s Job: The Story of a Simple Man, which I have written about here, takes a different approach. Here, Mendel Singer, the modern Job that is the hero of his story, turns against God because of God’s cruelty. Mendel teaches children his religion, he has served and believed in God all his life, and yet God has made him lose one son to the Russians, killed another son in war, disappeared the third, and left Mendel’s daughter in a mental asylum. Mendel’s faith has not simply not been rewarded – God has actively spat on it. As Mendel yells, “The devil is kinder than God. Because he is not as powerful, he cannot be as cruel”.

Mendel is ultimately unable to burn his bible, but for a moment his Misotheism has reached heights of emotional intensity that not even Goethe and Hölderlin are able to reach. The reason for this is simple – the distance that Mendel has to travel is greater. He goes not only from faith to hostile faith, but from a loving faith to a hostility that has all the signs of despair.

An illustration of Job, conversing with his friends. Job's Misotheism is powerful because of the emotional distance he needs to travel when rebelling.
Job, as illustrated by Gustave Doré. Job’s suffering gains its power by just how far he has to go to turn against God, from love all the way to hate.

Ivan

Ivan Karamazov, of Dostoevsky’s Brothers Karamazov, is no Job, but his Misotheism is equally powerful. When he declares that he is “returning his ticket to God” his reasons are not personal, but universal. He is concerned with the problem of evil, that thorny thicket that poses a challenge for anyone with religious belief – why does an omnipotent, omniscient God allow evil to exist? In the great chapter, “Rebellion”, Ivan tallies up God’s injustices not against adults, who after all have had time to sin, but against the children. For the suffering of children is the hardest suffering to justify, emotionally speaking, and for Ivan it is too much. He returns his ticket, turning his back on God without denying his existence. But unlike Job, or Goethe or Hölderlin, Ivan’s rebellion is not only Misotheism, but also a kind of Apotheosis – a kind of becoming God.

Because what Ivan wants is a better world. He wants, in a way, to be the God that God isn’t – kind and helpful and good. Because he turns our ideas of Misotheism on their head, he is in some sense unique among the misotheists. And his struggle is, for me, particularly tragic, precisely because it is doomed. One can successfully hate God, one can successfully rebel against him in the name of freedom for oneself, but one cannot rebel against God to make the world a better place. Or at least, one cannot achieve that goal, because we are not gods here on earth. But Ivan’s Christ-like determination to try, to take the sins of the world upon his shoulders and try to solve them, that makes his rebellion, his Misotheism, so glorious, so magnificent, so powerful.

Why is going against God so powerful?

It has been a whistle-stop tour of literature’s Misotheism. What we have seen is that under the unifying banner of rising against God or gods a great many motivations and aspirations can coexist. I find them all compelling, exciting. To go against God is to condemn oneself, it is to love life so much that we turn our back on anything beyond it. That requires great emotional depths – great suffering, great bravery. It requires, in short, determination and passion.  

But Misotheism has lost its touch. As a rule, we do not believe in God anymore, which means we cannot go against him. We can still be impressed when someone turns their back on God, but only at a surface level. Deep down, we’re still a little confused as to why they bother believing in the first place. I am not saying that society, in the West or anywhere else, has become atheistic. Instead, we have simply lost God. So when we have such anger, as felt Ivan, as felt Job, we have no outlet for it. There is no target. Our God now is the wind in the reeds, and just as difficult to catch. As a result, we cannot fight.

At its heart, Misotheism is a rebellion against a deeply held belief. This is still possible in our own time. A religious person can still go against God, a communist might turn against their beliefs after reading about their historical applications, while a capitalist might lose faith in their system’s ability to solve all problems. Someone who loves their family might turn against it. But what is true is that we have lost a universal belief, binding us all together. Almost everyone, publicly at least, believed in God in most of the 19th century. Charles Bradlaugh, the first British atheist MP, only joined Parliament at the end of that century. Misotheism was powerful in literature because it was a universal theme – now that is not the case. So perhaps the question is, what has replaced it?

Nietzsche – a modern alternative to Misotheism?

Friedrich Nietzsche is the person I naturally turn to when I think about religious faith in the modern era. In The Joyous Science section 125 he writes about the madman in the marketplace, who declares that “God is dead”. This declaration wasn’t designed to shock Nietzsche’s readers, just as it doesn’t shock those in the marketplace. Almost everybody in the 19th century, just as they publicly acknowledged God, privately also didn’t much care for his existence. But they went no further. Without God’s existence, Nietzsche points out, we must live differently. We must interrogate every one of our underlying conceptions and ideas to determine which have a solid basis, and which are only the legacy of a religious system we now ought to throw away. That was Nietzsche’s project, and it was a failure. Most still live by those past values as before.

A photo of Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche describes with his philosophical works a world in which the very rebellions that Misotheism describes – against the gods, to favour the lived life on earth – would become unnecessary. Unfortunately, nowadays we do not love the world like Nietzsche had hoped. And as a result, there is no modern act analogous in power to rebelling against the gods. We neither believe in God nor in the earth.

In Thus Spoke Zarathustra Nietzsche makes what I consider his hope for what a modern version of Misotheism would look like. It would be, essentially, a reversal of the traditional one. Zarathustra, the prophet of the book, declares in section 3 of his Prologue that “To blaspheme the earth is now the most dreadful offence, and to esteem the bowels of the Inscrutable more highly than the meaning of the earth”. With Goethe we saw the most powerful and touching rebellion as moving from a focus on the divine to a focus on the earthly. In its place Nietzsche sees the most spirited (but here wrong) rebellion as one that rejects the earth instead. If Nietzsche’s project had been successful, he would be right. We would all be stunned and impressed by those who reject the earth for God, even as we mostly disagree with them.

It is not so.

Religious Terrorism as a Nietzschean Misotheism in practice

We do not believe in anything. What Nietzsche feared most of all, the descent into nihilism he saw as inevitable so long as we continued along Christian lines of thought, has come to pass in the West. We have lost our spiritual centre but have put nothing in its place. Of course, there are exceptions. Many of us now have a weak spiritualism and think of a kind of God up there, even if we cannot quite make him out. But this faith is personal, and rebellion against it is an act of mind, and not of body, as it is with Ivan, with Job, with Hyperion and Prometheus. It is less tragic to witness, and more simply sad. Few of us love the earth, because we do not have a connection to it. We are trapped in cities, desperate to survive, preyed on by systems far more powerful than ourselves.

But to rebel against these systems is nothing special either. Because nobody really supports them. Terrorism is perhaps the closest thing to a reverse-Misotheism in Nietzsche mould, but I have not one positive word for it (obviously). There are no positive angles to terrorism for anyone except the perpetrators: none of the hope and kindness of Ivan, none of the love of freedom and emotion of Goethe’s Prometheus. The power of Misotheism lay in the fact that when we rejected God we rejected him for something that in our hearts seemed even greater. With terror we reject the world for something lesser.

Conclusion

I wish I knew what the answer was to these problems of faith. I wish I knew a way to bring a kind of faith back. Not one that takes us from the world, but one that binds us to it, and to each other, more closely. At times I have felt like literature, truly great literature, can achieve this. I think of Levin in the fields, or Ivan again – these people made me want to live. They affirmed life, when nowadays most of us only live it. But literature only offers a kind of personal salvation. The only way to make people live, that I have found, is to get out and live yourself, and lead by example. Only then do we recapture some of the heroism, some of the bravery, that makes Misotheism in these great works of literature so powerful.

Thanks for reading. For more Dostoevsky, here’s Crime and Punishment; my review of Roth’s Job is here; as for thinking about the state of the modern world, Joker, Capitalist Realism, and Sally Rooney’s Conversations with Friends all have things to say.

If you enjoyed the piece and have thoughts of your own, please leave a comment. I’d love to hear what others have to say about the ideas I have discussed here.

Crime and Punishment Revisited

Fyodor Dostoevsky’s Crime and Punishment is among the most accessible “classics” of world literature because its tale of murder and its consequences is immediately exciting. All the same, it took me about three attempts before I first finished it. I am now reading it a third time, and each time I feel I understand the book a little better. So far, I have read the first two parts of the book’s six, and I am already overflowing with impressions and observations that I would like to share. The book is so thought-provoking, that simply writing a post at its completion would be to do it an injustice.

World of Decay

I think the thing that has struck me the most this time round is just how grim and depressing the world of Crime and Punishment really is. Within the first two parts we have Marmeladov’s death, an attempted suicide, and plenty of other suggestions of abuse and suffering, not to mention the murder of the pawnbroker which forms the heart of the work.

Colour

Part of this grimness is delivered through Dostoevsky’s use of colour, especially the colour yellow, the traditional colour of sickness and decay. When we find it throughout the entire world of Crime and Punishment’s Saint Petersburg we are left with the feeling that the world itself is falling to pieces. We have Raskolnikov’s wallpaper, the “yellow glass filled with yellow water” that he is given at the police station, the yellow face of the woman who attempts suicide, Sonya’s yellow ticket legalising her work as a prostitute, and most memorably, the “ominous yellowish-black spot” that marks Marmeladov’s fatal wound from the horse’s hoof. There is also the red of blood. When Raskolnikov awakes in the beginning of part II he worries that his clothes are covered in it. Then, when he meets a member of the police later on, he is drenched in it – but in this case it’s Marmeladov’s.

A yellow and decaying wall
While I would like to say that the Saint Petersburg of today could not play host to a similar tragedy to that of Crime and Punishment, I feel like I’d be lying. Just last year a professor here killed and dismembered his student and tried to throw the pieces of her body and himself into the Neva river. Anyway, this is a view onto the inside of my courtyard. When I first moved in, my girlfriend said it looked like it had come from a Dostoevsky novel. Luckily the inside of my flat is nicer.

Clothes and Money

But colour is not the only thing that gives this world its feeling of decline. Money is constantly in focus in these early chapters, whether it be the landlady’s demands for rent, or else Marmeladov’s suffering family watching him drink his salary away, or else of course the pawnbroker herself with her miserliness. Like the characters themselves, who are always on the brink of destitution, we are unable to avoid reading about money in these chapters. Clothing in Crime and Punishment has a similar role, making us aware of the essential poverty of most of its characters. Razumikhin’s joke when he shows Raskolnikov the new clothes he has bought him, that “we have to make a human being out of you”, nonetheless expresses a fundamental truth about poverty’s ability to dehumanise its sufferers. These people can barely even dress themselves with dignity.

Women

But I think the final sign of decay that I’ve found hardest to avoid is Dostoevsky’s representation of women. In Crime and Punishment the women we come across are exclusively downtrodden and suffering. The differences between them concern simply whether they try to maintain some kind of dignity, like Raskolnikov’s mother and Marmeladov’s wife, or fail to, like the woman on the bridge who attempts suicide. Once, we meet a group of them: “some were over forty, but there were some younger than seventeen; almost every one of them had a black eye”. Dunya, Raskolnikov’s sister, suffers for him in a horrible job in their hometown. Sonya, likewise, suffers for her own family. Only by taking economic responsibility onto themselves to try to save others can the women have a chance of saving themselves. Even Nastasya, Raskolnikov’s comparatively not-falling-apart maid, has a “morbidly nervous laughter”. Everyone’s on edge here.

Crime and Punishment as a Horror Movie

Connected with the feverish yellow world of Crime and Punishment is the feeling I have had with this reading that Dostoevsky’s novel has a particularly intense portrayal of reality and bodies not far from their portrayal in works of horror, especially movies. Of course, there is the dinginess of the world, but there is also the murder itself. When Raskolnikov stands outside the pawnbroker’s door, he feels that “someone was standing silently just at the latch, hiding inside and listening, in the same way as he was outside, and also, it seemed, with an ear to the door…” Perhaps I am not explaining it well, but what I mean is this image of fear and closeness to mortal peril is just the sort of thing that we see in Alien when the xenomorph is right next to Ripley, but not yet aware of her.

A scene from the movie Alien 3 where Ripley, a human, is very close to an alien, but so far undetected
A scene in Alien 3 where Ripley has a close encounter with the xenomorph. In Crime and Punishment there are a lot of moments where characters seem to be unnaturally close to each other, both physically and sometimes spiritually, with the same horrific effect.

The incomprehensibility of violence is also an example of this. Raskolnikov’s terrifying dream, when he witnesses the brutal murder of a horse for very little reason, corresponds to that lurking question always present in horror movies with a vaguely humanoid villain – why? Why is this happening, why does this have to happen? When Raskolnikov is forced to kill the pawnbroker’s sister we are faced with another such moment, when the “why” we previously had – to give the crone’s money away to those who need it – is suddenly rendered inadequate, now that it seems to require a wholly innocent victim as well.

Dostoevsky’s language in Crime and Punishment has its own violent intensity too, such as when Raskolnikov feels “as if a nail were being driven into his skull”, or when he looks like he “had just been released from torture”. Our murderer’s mental tension is the same tensed suspense of a good horror movie, where danger is just around the corner.

Ideas and Responsibility

And then there are the ideas. I would not like to go into too much detail before I have finished the book, but I’d at least like to make some observations on the chessboard as it sits before me, as it were.

An illustration to Crime and Punishment by Nikolay Karazin, showing the moment Raskolnikov is forced to kill the pawnbroker's sister to defend himself from capture.
An illustration to Crime and Punishment by Nikolay Karazin, showing the moment Raskolnikov is forced to kill the pawnbroker’s sister to defend himself from capture.

For in Dostoevsky, there is always a war between ideas. We have by this point been introduced to one of Raskolnikov’s motivations in killing – that he could do some good with it by giving away the old woman’s money. But this theoretical approach has already come up against the unpredictability of the world – firstly in that he didn’t succeed in escaping with the money, secondly in that he was forced to kill the sister. Meanwhile, Razumikhin and Luzhin have already began arguing about the new ideas of progress, economic and otherwise. Extreme and self-centred rationality, we have already heard, will lead people to think it’s okay to put a knife into people. Obedience to much to a system is dangerous, as the wonderful image of Raskolnikov being dragged forwards, “as if a piece of his clothing had been caught in the cogs of a machine”, illustrates.

Glimpses of Redemption

Even as these two initial parts show some of the depths of the human soul, they also begin laying the foundations for later redemption. Raskolnikov’s isolation at the police station, “a dark sensation of tormenting, infinite solitude and estrangement suddenly rose to consciousness in his soul”, which is “more a sensation than an awareness, an idea”, is important for giving us understanding of the way that life is feeling just as much as it is idea. Marmeladov, in some way a double of Raskolnikov – they both have close encounters with horsemen and their whips – in his dying moments comes to understand the sacrifice that his family have made for him, and in doing so finds an implicit redemption, when he sees Sonya, “humiliated, crushed, bedizened, and ashamed”, for the first time in her prostitute’s garb. It is too late to change for life, but not too late for death.

Raskolnikov, meanwhile, through giving his money to Marmeladov’s family, has also found “a new, boundless sensation of a sudden influx of full and powerful life”. He has not found redemption yet, but he has taken his first step on the path to goodness, a journey that for me at least makes this novel so great.

Conclusion

For all this seriousness, I almost forgot to mention the humour in Crime and Punishment. Because this time round I’ve really started to find the whole thing quite funny. From this lovely exchange between Nastasya and Raskolnikov (one familiar, no doubt, to my fellow students) –

"Why don’t you do anything now?”
“I do something…” Raskolnikov said, reluctantly and sternly. 
“What do you do?” 
“Work…” 
“Which work?”
"I think.”

– to her comments when Raskolnikov awakes “And, what’s more, you were extremely interested in your own sock, extremely!”, with its equal measure for readers of humour and horror, Crime and Punishment is a hilarious book.

But the questions of guilt and redemption that lie at the heart of it are, and have always been, the ones that most appealed to me. I guess it was my Catholic upbringing that made me particularly aware of my own moral failures and need to atone for them, but I’ve always found these topics in literature, and elsewhere, the most compelling. Whether it be the Amnesia video games, to Tarkovsky’s Stalker, I’ve always enjoyed art that has challenged my ideas of personal responsibility, and shown how we can, and sometimes can’t, change. Perhaps it was thanks to Crime and Punishment that the first seeds towards my eventual time spent volunteering in prison were sowed. Who knows?

What do you think of Crime and Punishment and its themes?