Magic Sentences – Flaubert’s Three Tales

The thing with Flaubert is that he knows how to write a sentence. And not one of those magnificent but coldly complex sentences, of the sort that Henry James or William Gass carved out on a regular basis – a sentence that you admire like you admire a marble sculpture – from a distance, aesthetically. No, what Flaubert wrote were real, living, breathing sentences. I can’t read a sentence by Flaubert without wishing his ghost could find its way into my wrist and guide it to write something similar. Flaubert, this superhuman master of realism, is one of the only authors whose style I feel obliged to imitate. Because although he does nothing fancy, unlike almost everyone else in the world each and every sentence he wrote somehow comes out original and fresh.

He somehow could not think in clichés. He was repulsed by them. The only thing we as readers and writers can do to avoid falling completely under his linguistic spell is to try to remind ourselves that his work was the result of an extreme effort – these novels and stories were the real sculptures. Whereas the likes of Zola and Balzac were pumping out novels faster than your average 19th century bourgeois French intellectual could read them, Flaubert barely managed a handful over the course of his life.  

Whether or not you like the content is in a way besides the point. Personally, I didn’t like the plot of Madame Bovary that much. But the Three Tales, which I read last week, are rather fun. They are all very different. They range from the beautiful “A Simple Heart” to the weird “The Legend of Saint Julian Hospitator” to the also weird but now in addition confusing “Herodias”. What was surprising for me, knowing Flaubert only from Madame Bovary, was seeing Flaubert’s range. Here’s a medieval tale, here a piece of historical fiction. It’s surprising because I tend to associate realism with writing about one’s own time and world, but Flaubert shows that neither need be a limitation.

Anyway, on to the stories, which I read in Roger Whitehouse’s translation!

A Simple Heart

“A Simple Heart” is the most standard of the stories collected in Three Tales. It is essentially the telling of the life story of a single woman, Félicité, who is a servant. Though she has the appearance of “a woman made out of wood, driven as if by clockwork”, that does not mean the tale is boring. There is an element of daring in this story, because Félicité is from low down in society, and in “A Simple Heart” there is neither ogling nor idealisation of the poor going on – Félicité simply is a human being, in spite of her simplicity. As a young lady she was disappointed in love, was divided from her siblings as a result of the need to earn a living, and eventually ended up in the service of a Madame Aubain, who is not particularly pleasant as a master, though she could, one supposes, be a bit worse.

Allow me now to mention a sentence, or rather two. We have been learning about the guests who turn up at Madame Aubain’s house. We have just read about the Marquis de Grémanville, who is somewhat profligate and prone to alcohol and overall not entirely welcome. The paragraph ends, and the next begins, as follows:

“I think you have had enough for today, Monsieur de Grémanville! Do come and see us again soon!” And she would close the door behind him.

But she was always delighted to welcome Monsieur Bourais, a retired solicitor.

What a transition! I had to stop reading and fetch my pencil. It is the most prosaic thing in the world, and yet, so perfect. The closing of the door and the closing of the paragraph, the way that we feel the sudden delight of Félicité seeing Monsieur Bourais thanks to the suddenness of his sentence, as if we ourselves were opening the door! I know, it is a minor thing. But like learning the parts of a mechanical watch, being able to look out for these details and savour them is what makes the Three Tales, and Flaubert in general, so wonderful.

Félicité works tirelessly. Her cares, for the children of Madame Aubain, for her own nephew when she meets him, all result in dejection and failure. But Félicité, who has a simple faith, just keeps going with life: “She doted on her mistress with dog-like fidelity and the reverence that might be accorded to a saint”. In some sense Flaubert’s tale reminds me a little of Gogol’s “The Overcoat”. Both stories take someone whom society was inclined to think relatively worthless – a servant and a petty scribe – and show that they have a certain dignity about them, in spite of their low origins. Félicité is treated awfully by those around her, but she does not lose her faith. And as a result, the reader comes out at the end of the story with a sense of the strength and the value of every individual. A better moral couldn’t be found.

The Legend of Saint Julian Hospitator

I didn’t like the other two of the Three Tales as much as I did “A Simple Heart”. I am a bore, I know. “The Legend of Saint Julian Hospitator” tells the story of how a certain Julian became a saint. As a theme, this is rather off-putting to the modern reader. I mean, who reads about saints these days? The most we might expect is a boring-old morality tale. And of course, that is part of the story. But there is more to it.

Julian is born in a castle, and to his mother and father respectively it is prophesied that he will become a saint and an emperor. As a young man he is a hunter, and here was something I had not expected – Flaubert’s violence. This tale is pretty unpleasant to read for even the most steak-loving of readers. Julian kills everything. For pages and pages we read about how he slaughters – and I mean slaughters – this or that creature. “They circled round him, trembling with fear and looking up at him with gentle pleading eyes”. And he kills them anyway. Lakes of blood, and all that – it’s all here! Eventually though, the animals fight back and Julian is told a curse is upon him. He will kill his father and mother. Uh-oh.

To save his family Julian runs off, becomes a mercenary, and gets a palace of his own – as you did, back then, in the days of knights and shining armour. Here’s another sentence: “The whole palace was so quiet that you could hear the rustle of a scarf or the echo of a sigh”. What suggestion!

Anyway, Julian does kill his parents, in the kind of ridiculous comedy-of-errors manner that is only possible in Greek tragedies and the Middle Ages, and commits to a life of voluntary wandering. Julian’s suffering as he wanders is just as intensely described as the suffering he inflicted on the animals, which meant it was effective even as it was difficult to read. But it is the end of the story that is the hardest part of all to read. A leper comes to Julian asking for help and Julian does everything he can to help the man, even hugging him tightly while they are both naked so as to give the man his warmth. I know we don’t have lepers these days, but Flaubert’s descriptions made me shrink back in disgust all the same.

Yet this, I think, is what makes the story so powerful – it really makes us feel what it must have been like to be a saint. We feel after reading like we have an idea of what is asked for. This is in stark contrast to, say, Tolstoy’s “Father Sergius” where it’s impossible to escape the feeling that Tolstoy and his main character just need to get a better therapist and maybe go outside more. Julian’s faith feels lived in a way that Sergius’s always felt on the edge of parody.

Herodias

Finally, the last of the Three Tales is “Herodias”, Flaubert’s retelling of the story of Salome and John the Baptist. I basically only know that story from the Klimt painting. And I have just googled it and discovered that the painting has nothing to do with this story to begin with, which means I know even less about the story than I thought. I didn’t like the story. I found it hard to follow. There are far too many characters and I do feel that readers without a sense of the background (more than just the tl;dr “John the Baptist gets decapitated” summary) are going to be just as confused as I am. Perhaps if I read it again slowly, after reading the Bible version, things would be clearer.

Gustav Klimt’s Judith and the Head of Holofernes, which has nothing to do with “Herodias” though thematically I feel it’s reasonable to link them together.

As it stands, I appreciated bits of it but not the whole thing. Moments like this description of a dancer will remain in my memory –

“Her feet moved rhythmically one in front of the other to the sounds of a flute and a pair of hand cymbals. She extended her arms in a circle, as if she were calling to someone who was fleeing her approach. She ran after him, light as a butterfly, like Psyche in search of her lover, a soul adrift, as if she were about to take flight.”

So too will the speech given by John the Baptist himself, which has a certain Biblical force about it. And finally there is this image, as the ruler of who has had John the Baptist imprisoned looks out over the desert, which has the same power as Shelley’s Ozymandias:

“His spirits sank as he looked out over the desert; in its fold and convolutions he seemed to see the shapes of ruined amphitheatres and palaces.”

But overall, I must say the story left me more confused than awed.

Conclusion

At under a hundred pages in my edition, the Three Tales are short enough to read over the course of three hours – in my case I read one each day. And I am certainly glad I read them, even “Herodias”. I really can’t express fully how giddy with excitement Flaubert’s prose makes me, even though it is distorted by translation. And in his use of historical topics, and not just the world around him, he has reminded me of the full range of literary possibilities associated with realism. Finally, these stories do have a certain thread of continuity to them. All of the Three Tales are concerned with faith, and the differing ways it manifests itself. And in the way that the faiths here are in the most part unusual – the prophet’s faith of John the Baptist, the saint’s faith of Julian – these stories are interesting and powerful to read, and not just beautiful. Though they are, certainly, that too.

4 thoughts on “Magic Sentences – Flaubert’s Three Tales”

  1. Hi Angus. I really like your posts. I’ve been a literature fan all my life, so I either find posts on books or writers I’ve read & appreciated like Nostromo, Tolstoy, all my life; or like Fontane, Trois Contes – maybe decades ago. Or I’m interested in your posts on things I haven’t read yet like Father Sergius. I’d be really interested in a post on Gogol’s Dead Souls! I wonder if you or other literature fans have certain “Great Works of Literature – Doors Closed”? – books you just can’t get down to, into or through? Why do you think that is? Books that just resist us. I think you mentioned Middlemarch. Some of mine are Portrait of a Lady, Tolstoy’s Resurrection & Dostoyevsky’s The Possessed. Btw, in the last 10 years I discovered Trollope. Other than Barchester Towers. Great novels. Anyway, keep up the posts!

    1. Hi David, thank you so much for such a kind comment – it means a lot to me to hear people read and enjoy what I write. I read Dead Souls about two years ago, and though I made a few notes on it at the time, I did not end up writing a post on it. Sometimes I find long books tricky to write about, because there’s so much to say and I don’t know how to focus in a way that is interesting. But Dead Souls was a great surprise for me – I had expected not to feel strongly about it but actually I thought it was fantastic. And Gogol is such a wordsmith that I know it will be even better when I read it in Russian (the first time I used a translation).
      It’s interesting you mention closed doors. Of course, I haven’t been reading long enough to have any truly closed doors – more just books where the door is currently jammed! I did try reading Kafka’s The Trial for a second time and for some reason wasn’t enjoying it, so I stopped. I’ve had to stop a few big American novels, like Gaddis’s The Recognitions, due to lack of time and energy. As for the author whose books I’ve started and then dropped most frequently, it must be Henry James – I think he is quite difficult to get into, but obviously very talented.
      It’s funny you bring up Dostoevsky’s The Possessed. If I had unlimited time and nothing better to do I would love to go through and edit completely the book, taking out almost everything that isn’t related to the younger generation of revolutionaries (Stavrogin and Verkhovensky), as they have by far the most interesting story, and repatching the book together. I could probably cut down the length by a good two-thirds, make the plot more comprehensible and gripping, and be burned at the stake by the literary establishment. The book has some great moments, but most of the time I have no idea what is going on.
      There are some books where I know it is not quite the right time to read them – Ulysses is the obvious one. I’d also like to read some Dickens, as I’ve always been scared away by his reputation for “fun” and predictability. Finally, I’d like to read Hardy, especially as I’m now living in that part of the world, but everything I’ve heard about him suggests he is always depressing, and I’d much rather believe that there’s a chance a given novel might end happily after all.
      I think the “why” deserves a post of its own. But I think at least in my case the reason I have not read the books is more a time and energy question than necessarily a motivation question. So much serious literature demands a certain degree of mental clarity, something which it is sometimes difficult to have in this world of ours. As a student, though I am finishing, I feel such a strong obligation to read certain things that I almost feel guilty for reading other books, which naturally makes it harder to focus on them.
      It is funny you mention Trollope. He went to my old school and the place where he carved his name into the wall is now covered by glass. I have not yet read him, but I will do. It is just in the way of things that I am not sure when that will be. I think I’ll have to write a post about how I choose what to read at some point, as I think that that is an interesting topic in itself.
      Anyway, thank you again for your comment! Do keep reading 🙂

  2. hello! I rather enjoyed your insight. I’m just wondering what page from your edition the words “She ran after him, light as a butterfly, like Psyche in search of her lover, a soul adrift, as if she were about to take flight.” were from!

    1. Hi! I read the Penguin classics edition, translated by Roger Whitehouse, with an introduction by Geoffrey Wall

Leave a Reply