Ideas of Emancipation in Lou Andreas-Salomé’s Fenitschka

Lou Andreas-Salomé is someone I had long imagined I would only encounter through the words and biographies of others. Perhaps the most important woman Nietzsche knew, and certainly the only one to whom he ever proposed – as many as three times, without success – and a lover and confidante to Rilke who taught him Russian and introduced him to Tolstoy, before finally becoming a significant figure in psychoanalysis, where she worked alongside Sigmund Freud, Andreas-Salomé found herself at the centres of German-language culture practically from the moment she was born in 1861 to her death in 1937.

A Russian, born in St Petersburg of mixed Huguenot and German ancestry, Andreas-Salomé had everything she needed to succeed as a woman in her age. Her father maintained an intellectual atmosphere at home, including letting his daughter attend her brothers’ classes. Then, when he died young, he left his daughter enough money for a certain amount of choice in how to live. The most important thing for her, however, came from within – the will to choose her own destiny, everything else be damned. She eventually married for affection rather than desire, spending her entire life in what today we might call an open relationship, passing from one rapturous affair to the next, never settling for too long or surrendering her independence to the men she adored. Deeply intellectual, deeply passionate, and finally heroic in her own choice of life, she seems a person it would be great to get to know.

What a relief it is, then, to learn she wrote some books. They aren’t easy to come by, either in the original German (Andreas-Salomé spent most of her adult life in Germany) or in any other language (though, in one of the quirks of translation, Goodreads seems to suggest she has become quite popular in Turkish). Still, I wanted to hear her words. I bought a slim and tiny Reclam edition of Fenitschka, one of her best-known novellas. I thought it would be as good a place as any to start with.

As a work of literature, Fenitschka excels in the subversion of our expectations. This stretches from the novella’s title, to its genre and characters. It appears at first glance to be a traditional bildungsroman, a story of education. We follow Max Werner, an Austrian flaneur on the streets of Paris who encounters the mysterious Russian woman, Fenia or Fenitschka, while at a bar. His destiny, from the moment he lays eyes on her, seems to be to unite himself in marriage with her. Marriage, after all, is the key moment in traditional works of the genre, as it provides a synthesis of all the education that has gone on before. And Max, who thinks of himself as something of a psychologist, appears to have undertaken all the other “education” needed – all that remains is the marriage.

Yet just as the novella places Max as the hero, ready for marriage, it undermines Max’s education. Max’s “psychology”, is really just an excuse for him to stare at women. When on an evening walk with Fenitschka, who has taken herself through a degree in Zurich, she talks about the importance of education for female emancipation, Max shows very little enthusiasm or understanding for what she’s talking about. By this point he has decided to seduce her. He abuses his right as a man to ensure a lady is taken home safely to her hotel by taking her back to his hotel, then actually locks her in his room to make sure he gets what he wants. It appears he knows the theory of seduction, but as for the reality…

Fenia tells him to get lost and leaves. Not only that, but she calls him “the first indecent man” she has ever met. Rather than happily enjoying the fruits of his manliness, Max is not just denied what he thinks is his by right, but he also finds his own sense of self and knowledge challenged by this stranger. It’s a remarkable scene insofar as the supposed hero is acting the villain, while the readers watch in increasing discomfort. The education Max has received is not proved through marriage, but undermined by showing that he is an asshole.

We wait a year for the action to continue. Max is in Russia for his sister’s marriage when he encounters Fenia again. She refers to their “love affair” (Liebesroman) with a certain mockery, born of her increased confidence from being a little older (she has finished her studies) and from being in her own country. For that is what the first section of Fenitschka is – a love story that has the wrong ending. The remaining sections of the novella are only more different to what we expect.

Max follows Fenia to St Petersburg to meet her family, as a friend, that is. (He reveals to her at the wedding that he is himself engaged, but readers smile knowing an engagement can always be broken off). We might expect that having failed at the “affair” part, Max might have a go at the “love” part of his “love affair”. For a reader, Max is still the person we follow, and we always have in mind the novella’s title – Fenitschka is the central figure, and we expect such figures to get married. Regular references to love, such as through quotes from the Russian poet Lermontov’s long poem The Demon, and a sense that Max is finding Fenitschka ever more physically attractive, make us think that he and she will soon end up together. But this is not what happens. Instead, Max discovers that Fenitschka is herself conducting a secret affair, and assumes the (traditionally female) role of confidant.

While Max has his moments when it seems he realises his worldview is limited, he is still very much that voice of tradition which lurks behind apparent liberal outlooks. When Fenitschka’s lover insists they get married, he encourages her to go ahead with it. But this is precisely what she does not want, as it would constrain her. The novella ends with her rejecting the lover, but with gratitude for their time together – a very modern moment.

We think that this is Max’s story. He is referred to always as “Max Werner”, as if to highlight his solidity and manly importance in contrast with the fragile female Fenitschka. The novella’s title, Fenitschka, is itself a diminutive, turning the independent woman into a cutesy figure. Her real name is Fenia, and the narrative shifts between the two to emphasise that she has two identities – one imposed from outside, and the other that she is crafting for herself. We see a similar situation in Nadezhda Kvoshchinskaya’s The Boarding School Girl, where “Lelenka” becomes “Elena” once she has achieved independence.

The comparison with Kvoshchinskaya’s work is worth exploring. One key similarity is in their narrative structures. In both works we have stories that are seemingly about men – the exiled revolutionary Veretitsyn and the flaneur Max Werner – who we expect to marry the titular female figures, but who are soon revealed to be far less impressive than their female counterparts, who instead move beyond them. Veretitsyn is supposedly a progressively-minded revolutionary, but is shocked when Lelenka becomes an artist and lives independently in St Petersburg. Werner claims to be up to date in psychology and has long discussions with Fenia about women’s rights, only to try to persuade her to marry her lover after all. Like Lelenka, Fenia instead prefers to be alone – in her case as a professor.

Where these works differ is in their treatment of the obstacles facing women in the 19th century. The Boarding School Girl paints a miserable picture of Lelenka’s home life, where she is essentially sold into a marriage she does not want. The enemies are mainly her family – father and mother – and the way out is self-education. Fenitschka instead focuses on the shortcomings of male figures who are not even aware of what they do. While certainly the novella makes the typical stabs at the empty “faultless mechanism of coming and speaking and moving on” of society evenings, and Fenia has an uncle who is something of a toady, freedom through education is still available to Fenia to ignore all of that. Instead, the real enemy is Max, precisely because he has no idea that he is one, believing himself liberal and sensible. Whether trying to seduce her or marry her, he continues to “demonise or idealise” her, rather than viewing her as a human being, and force her into traditional roles.

Of course, we smile at the thought that the so-called psychologist is unable to view his subject properly. But in Fenitschka we see the more subtle pressures placed upon women, compared to parents telling them what to do. Calling the incident in Paris a “love affair” gives it a recognisable narrative shape, and thus pressures both of their existences to follow this same shape. When they encounter the Lermontov (“All on this earth I give to you. / Just love me, you have to love me!”), Fenia notes that the quotes are hanging in near-enough every house in the city, ready for impressionable girls and boys to learn their roles: the one to love, the other to submit to its force. In this way, the novella shows that our traditional understandings of narrative, shaped by culture, are also a subtle barrier to emancipation.

In both Khvoshchinskaya’s novella and Andreas-Salomé’s, the women choose independence, but in both works there remains a certain ambiguity – the loneliness that comes with the rejection of ties. Max hears Fenia reject her lover, but never sees her again, just as Veretitsyn ends his story descending from Lelenka’s apartment, not sure what to do with himself. Yet in the almost fifty years between the novellas, (The Boarding School Girl is from 1861, while Fenitschka was published in 1898) there is a sense that the victories of the women are quite different. Lelenka has fought off the suitor her parents provided and is now an independent artist, but it has come at a cost – she is now rational and cold, as if she has had to adopt qualities from the men who aimed to control her in order to control her own freedom. Fenia, however, retains both her emotional side and her intellectual side when she achieves her freedom: “I thank you! I thank you!” These are emotional words, but they are also the words of someone choosing to be a professor – an eminently rational pursuit. To put it another way, Fenia appears to be achieving a more complete existence as a free person compared to Lelenka.

When we see this synthesis, we realise that Fenitschka was indeed a kind of bildungsroman after all. It was not Max who needed to grow, develop, and get married. He only learned, and probably not well enough, of his own mistakes and limitations. But Fenia grew, finally demonstrated her independence, and achieved a kind of synthesis in her own life – one that required no marriage at all. Here we have a model for growth without shortcuts. There may be challenges ahead for the Russian, but she is now well-set to face them. Of all the many heroes and heroines we know who end their books married instead, of how many can we really say their marriage will last?

As literature, Fenitschka has certain issues – it’s a little weak in terms of language, and I find the idea that a young woman would forgive so readily the man who locked her in his room to try to seduce her a little unbelievable – but it’s quite an exciting look at the challenges and opportunities for self-discovery available to women (or anyone) in the late 19th century. And with its emphasis on the idea that marriage and conformity are less important than being true to yourself and your ideals, it’s a work with a message that is as fresh now as it was then. It’s especially worth seeking out if you want to experience for yourself the voice of the “free spirit” Nietzsche once truly loved, and see how she imagined emancipation for herself.

Writing Catastrophe – Max Frisch’s Man in the Holocene

More and more we will have to ask ourselves how we might respond to natural disasters in our stories, the kind of stories they might lead us to write. What is the significance of a catastrophe? This is almost a literary question, insofar as it concerns the interplay of meanings and appearances. Man in the Holocene, a novella by the Swiss writer, Max Frisch, provides an example of how we might begin approaching the topic. Ostensibly the record of a widower’s isolation in a Swiss valley cut off by bad weather, it is really a short but intense look at humanity’s attempts to live inside a world where their power and lives are limited.

A recent widower, Herr Geiser finds himself stuck in his house in a valley in Ticino as bad weather cuts off the town from the outside world. Soon even the power goes and he has to stick to matches and canned goods. He entertains himself by building things out of crisp bread and reading. His mind is not that of a young man, however, and he has to take notes by hand to remember what he reads. A little later, he decides instead to use scissors to cut out sections from books and stick them to the wall. Next, he makes an attempt to flee on foot to a neighbouring valley, but returns home. His note-mania continues as his mind declines, with whole diagrams plastered onto the walls, and shortly thereafter the story ends.

Narration

One of the first things I noticed about the novella, which I read in the original German, is the strange narratorial voice. Readers are not close to Herr Geiser at all: to give two examples, we do not learn his first name, and through impersonal and passive constructions (“es” (it), “man” (one)) or phrases like “it is not thinkable” Man in the Holocene builds up a feeling of being almost a work of science or technology, rather than a story. It is as if we are observing some creature at the zoo, except that here the creature is an old man, shuffling about. As a result, we come to see Herr Geiser not as an individual so much as a representative of Man in general (to refer back to the novella’s title) just as the creatures we see at the zoo are supposed to embody their whole species.

We don’t like to think of ourselves as animals, let alone as automata – I certainly do not, at any rate. But Man in the Holocene does much to force us down this route through its most distinctive formal trait – the cuttings that Herr Geiser sticks to the wall.

Cuttings

These are a fascinating novelistic technique and worth dwelling on. When I say cutouts, I mean just that – real cutouts are plastered across the text. They are drawn primarily from history books and encyclopaedias, with a little of the Bible thrown in for good measure, and all are presented in their original formatting. (I never want to read Fraktur, the “German” typeface, ever again, no matter how beautiful it is to look at when you do not actually need to make sense of it.)

Herr Geiser is a man of facts, unlike his wife, who was a reader of fiction. Man in the Holocene presents Herr Geiser attempting to make sense of the world via these facts. When he reads, he reads to expand his knowledge, hence the note-taking which expands into making cuttings. This process of gaining knowledge for the process of understanding, even control over his environment, makes Herr Geiser again rather representative of humanity’s recent Enlightenment destiny as a whole. Furthermore, this entire process of meaning-making is noted explicitly in one extract as something distinctively human – in other words, Herr Geiser’s actions make him more human, even though I said above it had the opposite effect.

One reason for this is because there is more to texts than the motivation behind covering the wall with them – there is also what they say. Generally speaking, like a text by W.G. Sebald, we have a sense as we read Man in the Holocene of accumulating catastrophe. As we learn about Ticino, we read about the countless catastrophes befalling its people, through rock slides and floods and war. Mostly, these are natural catastrophes, which highlight humankind’s powerlessness in the face of nature. We also learn about flora and fauna native to the world, and as Herr Geiser explores his interest in geology we learn about dinosaurs and prehistoric times. 

A sense of scale is one thing that rather makes us seem like animals. Because we are a speck in comparison with geologic time, the significance of our significances seems like nothing of the sort. “Man appears in the Holocene” is a more accurate translation of Der Mensch erscheint im Holozän – in other words, we were nothing but ashes in all the years before then, and perhaps just as fated to short lifetimes as the dinosaurs. Indeed, reading about the Tyrannosaurus Rex in particular, it’s hard to avoid making the comparison in our heads that we too are an apex predator, yet just as fragile when we consider the power of nature. Another theme of the cuttings is that we shape nature to live in it, but little good does it do for us when faced with entire valleys slipping away.

This is not the main thing, however. Herr Geiser also cuts out diagrams of dinosaurs, but the final diagram in the book is that of a human being. This kind of echoing reduces us, in spite of our investigating the world, into a creature to be investigated and no different from the dinosaurs on the pages before. Our meaning-making, in particular via religion, is also challenged through the primacy the text places upon scientific work. The Bible might demonstrate humanity’s development, but not if the sections extracted (Noah’s Ark, Creation) are contradicted by the other extracts. Instead, this makes human reasoning look further flawed.

It does not help either that by the end of the book Herr Geiser has essentially lost his mind – there’s an obvious narrative irony in the way that all these attempts to understand the world and the catastrophes befalling it bring Herr Geiser no closer to escaping or mastering them. Note-taking does not make the world take note. This is most explicit, and quite funny, in one of the novella’s central sections, where Herr Geiser endeavours, in vain, to remove a salamander that has ended up in his bathroom. After a few pages of struggling, suddenly readers instead read several extracts about the biology of salamanders – the implication seems to be that Herr Geiser believes that by understanding them a little better, he might be considered the real victor in their duel. It is, of course, not so.

In short, these cuttings are an ambiguous contribution to the novella’s network of meanings. On the one hand, they celebrate humanity as this meaning-deriving creature, driven by knowledge. On the other, they show its animal heritance, frailty and smallness. Generally speaking, they also do something else important – they force readers to put the extracts in relation to the rest of the text and interpret them for ourselves, thus increasing our participation beyond passive reading. We can even say that we join Herr Geiser even if we do not get close to him as a human – we become representatives of the “human being” too.

A Social Animal

Herr Geiser’s wife Elsbeth has died, I presume, shortly before the novella begins. The idea of human beings as social animals is one which I realise is also an important part of how the story builds its network of ideas. Herr Geiser is alone, with only his cat for company. He does visit a local inn at one point, but is largely asocial, before becoming actively antisocial as the novella draws to a close. He reads, but his reading seems pointless, especially when he finds he forgets it all. At the same time, he’s actually dependent on others, though he does not acknowledge it – to give an example, a neighbour brings him soup, without which I doubt he would be able to feed himself.

Frisch’s ideas of gender are a smidgen dated, I have noticed, but the function of Elsbeth’s memory within the text, I think, is to demonstrate how incomplete Herr Geiser’s life is when he is alone. His wife, who we learn reads fiction, symbolises an emotional interaction with the world just as Herr Geiser, through his encyclopaedia mania, symbolises a technological engagement with the world.

Neither, on its own, is sufficient for a fully human life. Man in the Holocene demonstrates how poor Herr Geiser’s single life is by showing how, alone, he declines. (Dementia develops faster in people with less regular social interaction). This is a further irony, because this decline as a human being, into a kind of animal or child, comes even as Herr Geiser continues his knowledge-obsession. The more notes he takes, the less sense he himself makes or can make as a human being.

Through the cutouts which praise human subjugation of the natural world, and the very fact of the town’s existence – “the Federal and local government do everything to ensure the valley does not go extinct” – we have a sense that even though human endeavour seems ultimately insignificant on a geological timescale, it is still better to try to work collaboratively to build human habitable worlds, than just to retreat into ourselves as Herr Geiser does. In this sense, the text is not entirely nihilistic.

As a Novella

With that said, it is hard not to read Man in the Holocene as an overall depressing, nihilistic work. It is a work where we humans simply do not matter. The cutouts, and the descriptions of nature, paint us as utterly insignificant and totally vulnerable to disasters. “Only man knows catastrophes, and only if he survives them; nature knows no such thing.” The relentless repetition of geologic facts emphasises the shortness of our lives, even the lives of homo sapiens as a whole.

We do not even need the cutouts, however. Man in the Holocene is a novella, and it shares many of the central ideas that form has gathered around itself during its storied history within German-language literature, such as madness in the protagonist. In terms of humanity’s smallness, however, another novella trope is important – a serious interest in time and its movements. In Frisch’s story, this comes across in the idea of cyclicity. Throughout the novella we get a sense of the valley as functional unit, with the post bus with its hooting in particular coming to be the obvious symbol for this. But at the novella’s end, all of these things are described in a long panoramic section without Herr Geiser being mentioned once. In other words, we loop back to the story’s beginning, and find that nothing has changed once we remove its central character. We do not need geologic time – even in the short timeframe of the novella we see how easily we are wiped away and replaced without a change to the world’s essence.

In the Context of Frisch’s other works

Man in the Holocene is my third Frisch, after Homo Faber and Montauk. While it shares themes of aging with the latter, in its concern with humanity’s development the more obvious point of comparison is with the former novel. I remember Homo Faber as being critical of humanity’s technological development through the figure of its narrator, who was obsessed with his electric razor, but ultimately struggled to experience emotions, leading to a kind of ruinous personal life. Like Herr Geiser, Walter Faber in his novel tries to understand his world through statistics and facts, but unlike Herr Geiser Faber finds strange coincidences and love forcing him out of his comfortable worldview.

Where Homo Faber was ultimately a cautiously optimistic work, describing a kind of way out of an entirely mechanistic worldview through emotional engagement, Man in the Holocene is no such thing. This is not merely because Herr Geiser’s mental decline is permanent. Rather, what is important here is that it simply does not matter. Humans may change the world however they will, but in the end it will all be washed away by floods, or crushed under heavy stones.

The world has existed since so long ago that we cannot even conceive it, and it will continue long after we have all gone extinct. The result is that nothing matters, even the attempt to write about it or gain knowledge about it, even the attempt to write blog posts about it. Because Elsbeth is dead, there’s no way out for Herr Geisler. Instead, there’s just a nature that is beautiful, but completely indifferent to him and all of us.

Depressing or not, I found it very interesting that the work demonstrated one way we might approach writing about things like climate change. A way that is probably morally irresponsible, but still valid – to write about life in this geological timeframe, showing how meaningless human endeavour is. This is the voice of a climate pessimist, or even a sceptic. The climate is changing extremely fast, geologically speaking and compared to historical changes to the climate, but the effects are felt the same way they are described here in Frisch’s work – as something huge, unstoppable, and utterly indifferent to us. A few weeks ago we had wildfires in California, last year my family’s house in Switzerland was itself flooded and the village cut off from the outside world. At least in the latter case we had insurance.  

When we think of nature, once we stop thinking about it in a Romantic manner – as a source of sublime beauty – we get to this sense that it is indifferent and cruel. (Of course, this is part of what the Romantics meant by sublime, but there is a slightly different emphasis). Clearly we must go a little bit further still, to find some way of writing about catastrophes and human insignificance which does not rule out human agency to make some small positive contribution against them. Without hope and ensuring action against these great impersonal forces and the human forces behind them, Frisch’s book, and humanity as a whole, may find themselves ashes, not some great interplanetary species. 

Correcting our Idea of Genius – Thomas Bernhard’s Correction

I am something of a Thomas Bernhard fanatic. After Woodcutters, the other Bernhard on this blog, I had a break until late 2023, when I read, in quick succession, Concrete, The Loser, Extinction, and Wittgenstein’s Nephew. Bernhard is a writer who is addictive in a quite unique way. His books are propelled by the bile and bitterness of his narrators and are inescapable thanks to their flowing, paragraphless prose, which offers no exit for someone looking to put them down and take a break. Entering Bernhard’s world means a total surrender to his aims and approach.

Correction, which I have now read for the second time, is to my mind the best Bernhard, and one of my favourite books altogether. It has a unique structure for the author, with two narrators, (even though one filters the other,) who take equal sides of the novel for themselves and who have slightly different voices. It also has the most interesting readerly experience, in that the novel’s journey is primarily one where we change our opinion about its central character, the genius scientist Roithamer, rather than one where something happens. All happening takes place before the book begins.

As with all Bernhard, the story itself is simple. Roithamer, a genius of sorts who works at Cambridge, upon the death of his parents inherits a lot of money and decides to use this money to build a Cone in the centre of the Kobernausser Forest in Austria for his sister to live in. Once the Cone is finished his sister dies, probably not of joy, and Roithamer then hangs himself. Our narrator, a friend of Roithamer’s, arrives at the house of a mutual friend, Hoeller, where Roithamer did much of his work on the Cone, to start putting Roithamer’s literary remains in order. The first part of Correction is an almost hagiographic portrayal of Roithamer by this friend; the second is Roithamer’s own literary remains, partly filtered. Chief among them is a manuscript entitled “About Altensam and everything connected with Altensam, with special attention to the Cone”.

In the first part of the book Roithamer is presented as a classical genius – what Bertrand Russell said of Wittgenstein is entirely appropriate here: “he was perhaps the most perfect example I have ever known of genius as traditionally conceived, passionate, profound, intense, and dominating.” Roithamer is totally focused in a way that few of us ever are: “a topic he took up had to be thought through to the end”. The ultimate end, it turns out, is suicide, but before we get to suicide, this thinking is inspirational. Roithamer builds a Cone for habitation, something nobody has done before, and does so totally professionally, as the result of massive research and effort, and all this in the face of all manner of criticisms and accusations of madness.

He is also totally himself, totally dedicated. Quite frankly, I would rather be like this – more pedantic, more unbearable, more focused, than any of the human qualities those who know me would wish I had in greater quantities to balance out my already well-developed inhuman ones. Almost all I could think as I read these sections was how much I agreed with everything, how much I myself wanted to build my own Cone, or rather in my case a Cube, a white glass cube but also in the centre of a forest or failing that atop a cliff and far away from everything and everybody, my own “thought-chamber” where I would be able to work totally undisturbed and think better, cleaner, wiser thoughts than anywhere else. A place where I would experience the same joy as I had recently in the crypt at the cathedral in Münster, where I was alone beside silent stone.

We see Roithamer’s genius reflected in Bernhard’s prose. It flows, in long sentences, with a focus on choosing the right words. One of the things I love, you’ll have noticed, is Bernhard’s italics. He uses italics to make us read words and phrases we might otherwise pass over. Strangely, simple though it is, it works. But there are also the neologisms, obviously more brilliant in the original German where they can remain a single word, things like the “thought-chamber” above. This sentence-by-sentence genius can also be drawn out to the wider book, where we are constantly becoming more precise, more accurate, more truthful in our various assertions.

Here is an example. On page 1 we learn that Roithamer has killed himself. On page 53 we learn the location, on page 61 we learn the method, on page 81 we learn who found him. The whole book is structured like a spiral, as we constantly correct our initial view to be closer to the reality that once was. Spirals can mean madness, of course, the sense of one being trapped. But they can also be like drill bits, precisely what is needed to make a hole through something – some challenge or problem – otherwise impenetrable. That is the great test of genius and obsession – to fixate upon the right thing, not the wrong. I have a friend whose longtime obsession is Pokémon Pearl. I, fortunately, am more obsessed by books and terrible questions.

Our narrator’s obsession is Roithamer himself. This is, he notes, not exactly healthy. He describes being unable to think his own thoughts, because he is incarcerated “within Roithamer’s thought-prison – or Roithamer’s thought-dungeon.” This, naturally, makes the depiction of Roithamer we receive in the first part of the book slightly suspect. It also provides one of the novel’s mysteries. For the second part is a collection of Roithamer’s thoughts, as filtered through the narrator, yet the narrator is nowhere to be found. Even though he claims they were friends who went to school together, Roithamer doesn’t mention him once. In fact, Roithamer provides information that directly contradicts the narrator’s testimony. (The narrator claims Roithamer visited Stocket to see him, whereas Roithamer claims he visited Stocket to see an uncle).

The result of the narrator’s obsession is that he essentially goes mad, helped by working in quite literally the same room as Roithamer when he worked on the Cone. He is almost subsumed into Roithamer. Arguably, the second part of the book, where Roithamer’s voice is even more dominant, is just an extension of this – the narrator is totally crushed as a human being with any more existence than merely that of a bridge between the dead man’s words and our ears. Yet interestingly, his admiration for Roithamer, his Roithamer-obsession, is quite similar to what I felt.

One of the ways that Correction provides a journey for the reader is that it takes that attitude and forces us to amend it. Once we hear Roithamer’s voice, unvarnished, the genius becomes rather more petty than godly. “That extraordinary talent for life” which the narrator so praises becomes in practice rather pathetic. Roithamer absolutely hated his upbringing on the estate of Altensam. He spends page after page criticising his brothers, his father, his mother in particular. He describes endless squabbles and confrontations in which he himself is the instigator. For example, it was enough for him to return home from abroad and find that a barn had been painted to send him off on a rampage.

Given that, like a lot of people on the spectrum or whatever, Roithamer has a real dislike of hypocrisy, the sheer amount that we find in him soon comes to undermine him. Nobody understands him, yes, but he claims to have been observing his sister for years and years to create the ultimate habitation for her in the form of a Cone. Yet the result of this observation is a home so comically unsuited that she dies pretty much immediately. The repetitions of these problems, Roithamer’s total lack of growth, and indeed the way that his entire personality seems to have come from his upbringing even though he claims to despise it, all makes him look rather ridiculous. He cries about people who “never once seek a single cause of their unhappiness in themselves,” but it is he who is the first person who should consider this.

Bernhard is a hugely funny writer, which I have failed to indicate here thus far, but humour is another way that our thought-image of Roithamer becomes covered in cracks. As Roithamer’s own suicide approaches, he reels off a whole host of family members who have committed suicide, in a way that is too over-the-top to be upsetting. “…They shoot themselves, like my uncle, or they hang themselves, like my other uncle, or they throw themselves in front of a train, like my third uncle. … And didn’t our cousin, the only son of our third uncle, kill himself too, after he got married to a doctor’s daughter from Kirchdorf on the Krems.” When we learn that one of these people literally threw themselves down the air shaft of a cheese factory our sympathy struggles to break through the snort of laughter at these words.

In fact, it is humour that keeps Roithamer alive. At one point he visits the cliff off from which one of his relatives threw himself and finds himself considering following suit, “but suddenly, when this idea was at its most compelling, this idea seemed ridiculous to me, and I took myself out of there.” We laugh, perhaps, but three of Wittgenstein’s own brothers died to suicide, so these numbers are not the mad inflations they might seem. And Austria did, for a long time, have among the highest suicide rates in the world.

By the time Roithamer reaches the idea of suicide, the final “correction” for “our entire existence as a bottomless falsification and misrepresentation of our true nature”, we are already no longer with him, but watching him, rather sadly, as the madman that others did claim he was. One of the key elements of cone-building, as we learn, is “statics”, basically how to keep things from falling over. In the case of Roithamer, this provides a beautiful metaphor. He tips and tips as far as he can into his thoughts, and done well he can make huge advances (as he does by building the Cone) without getting to a point where he loses his balance and falls over. But in the book, he does go too far, and hence falls. We, watching, do not.

Another key idea, understandably, is the idea of correction itself. Roithamer writes his manuscript about his childhood and then corrects it, making it much smaller and completely different, then does so again, then finally kills himself. Correction, when I reflected on it, really has two meanings or uses. It can mean to take something false and replace it with what is true, as in the case of an incorrect mathematical summation, or it can mean to take what is largely true and make it more precise. Correction abounds in the latter, but believes it is a tale of the former. One of the mesmerising beauties of Bernhard’s prose is its precision-fanaticism. Whether it’s denying one word in favour of another, “master builder” instead of “architect”, or its deployment of a huge number of words and phrases to create a more accurate picture than one or two alone could do, Correction aims at precision in a way that others might be willing to stop and say this is “good enough.”

Precision-fanaticism is another phrase for perfectionism. Nowadays, self-help gurus are all about the need to be less of a perfectionist, and Correction provides a dramatization of why we should heed them. Roithamer, finding error and inaccuracy everywhere, ultimately gives up on his connection to the source of all error – existence itself. For us, it need not be so. We can stop at a given sentence, just as I can give up on a given blog post, and say that this is good enough. Could be better, but won’t be. Thus we live to fight another day.

As much as this book ultimately becomes a criticism of Roithamer, indeed even a correction to our idea of genius, it remains mysterious to me because I am unable to shake my love of the ideas it represents and the way it represents them. Much as once upon a time I wanted to be Ivan Karamazov or Levin, I would want to be Roithamer if I could. At least the Roithamer that is represented in the novel’s first half. The Roithamer of the second, with his pettiness and pointless arguments with his family members, I fear I already am.

Where Bernhard is normally so negative and cruel that we normally come out of his books looking for things that might actually be affirmed in life, in Correction I actually heard something truly beautiful and admirable – the sheer, single-minded dedication to an arbitrarily chosen idea that we are willing to stake our entire soul upon. Yes, it’s mad, but I want to build my Cone. Better that than not wanting anything at all, and sinking into the grim mediocrity that Bernhard hates so much.